"التدابير المناسبة لمكافحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • appropriate measures to combat
        
    • appropriate measures to suppress
        
    • appropriate measures to fight
        
    • appropriate steps to combat
        
    • adequate measures to combat
        
    • appropriate measures to control
        
    • appropriate measures in combating
        
    The Special Rapporteur recommends that the Burundian authorities take all appropriate measures to combat impunity effectively. UN وتوصي المقررة الخاصة السلطات البوروندية باتخاذ كافة التدابير المناسبة لمكافحة الإفلات من العقاب مكافحة فعالة.
    The Committee recommends that the State party take appropriate measures to combat stereotyping of certain groups of immigrants and that it provide additional information in its next periodic report on the steps taken in this regard. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة قولبة بعض جماعات معينة من المهاجرين وأن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات إضافية عن الخطوات المتخذة في هذا الصدد.
    It recommends that the State party take appropriate measures to combat racist propaganda on the Internet and that it provide in its next periodic report information on the development of the situation and measures taken in this field. UN وتوصي الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة الدعاية العنصرية على الإنترنت وبتضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن تطور الوضع وعن التدابير المتخذة في هذا المجال.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women requires States to take all appropriate measures to suppress all forms of trafficking, exploitation and prostitution of women. UN وتقتضي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة من الدول اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلالها واستخدامها لأغراض البغاء.
    95. The Committee strongly urges the Government to take appropriate measures to fight the emergence of racist and xenophobic attitudes among some elements of Swedish society. UN ٥٩ - وتحث اللجنة الحكومة بشدة على اتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة المواقف المنطوية على العنصرية وكره اﻷجانب الناشئة لدى بعض عناصر المجتمع السويدي.
    Article 24 provides that States parties should take appropriate measures to combat disease and malnutrition, through, inter alia, the application of readily available technology and through the provision of adequate nutritious foods and clean drinking water. UN وتنص المادة 24 على أن تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة لمكافحة الأمراض وسوء التغذية بوسائل منها تطبيق التكنولوجيا المتاحة بسهولة وتوفير ما يكفي من الطعام المغذي ومياه الشرب النقية.
    283. The Committee urges the State party to continue to take all appropriate measures to combat all forms of trafficking in women and children in line with article 6 of the Convention. UN 283 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والأطفال تمشياً مع المادة 6 من الاتفاقية.
    220. The Committee requests the State party to study the phenomenon of prostitution and to take appropriate measures to combat the exploitation of prostitution in urban areas. UN 220 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقوم بدراسة ظاهرة البغاء واتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة استغلال البغاء، وبخاصة في المناطق الحضرية.
    220. The Committee requests the State party to study the phenomenon of prostitution and to take appropriate measures to combat the exploitation of prostitution in urban areas. UN 220 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقوم بدراسة ظاهرة البغاء واتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة استغلال البغاء، وبخاصة في المناطق الحضرية.
    7. Urges all States, therefore, to take all appropriate measures to combat hatred, intolerance and acts of violence, including those motivated by religious extremism, and to encourage understanding, tolerance and respect in matters relating to freedom of religion or belief; UN ٧ ـ تحث جميع الدول، بالتالي، على أن تتخذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة الكراهية والتعصب وأعمال العنف، بما فيها اﻷعمال النابعة من التطرف الديني، ولتشجيع التفاهم والتسامح والاحترام في المسائل المتصلة بحرية الدين أو المعتقد؛
    28. To step up efforts and adopt appropriate measures to combat any form of discrimination against minorities as a whole (Uzbekistan); UN 28- مضاعفة الجهود واعتماد التدابير المناسبة لمكافحة أي شكل من أشكال التمييز ضد الأقليات ككل (أوزبكستان)؛
    21. Take appropriate measures to combat racial prejudice in both the public and private media channels (Egypt); UN 21- اتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة التحيُّز العنصري في القنوات الإعلامية العامة والخاصة على حد سواء (مصر)؛
    22. The Committee urges the State party to continue to take all appropriate measures to combat all forms of trafficking in women and children and exploitative prostitution in line with article 6 of the Convention. UN 22 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء والأطفال والاستغلال في البغاء تمشيا مع المادة 6 من الاتفاقية.
    315. The Committee urges the State party to take all the appropriate measures to combat the problem of trafficking in minors, including collecting relevant data and statistics and conducting a thorough study on this issue. UN 315- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة مشكلة الاتجار بالأحداث، بما في ذلك من خلال جمع البيانات والإحصاءات ذات الصلة وإجراء دراسة شاملة عن هذا الموضوع.
    49. The Committee urges the State party to take all the appropriate measures to combat the problem of trafficking in minors, including collecting relevant data and statistics and conducting a thorough study on this issue. UN 49- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة مشكلة الاتجار بالأحداث، بما في ذلك من خلال جمع البيانات والإحصاءات ذات الصلة وإجراء دراسة شاملة عن هذا الموضوع.
    The Government of Mexico stated that it is especially complex to determine appropriate measures to combat terrorism, since those taken can leave gaps given the wide margin for State action, leading to arbitrary acts. UN 33- وقالت حكومة المكسيك إن تحديد التدابير المناسبة لمكافحة الإرهاب أمر في غاية التعقيد، ذلك أن التدابير المتخذة يمكن أن تخلف ثغرات بحكم سعة نطاق الإجراءات الحكومية، مما ينجم عنه أعمال تعسفية.
    Article 6 of the Convention calls upon States to take all appropriate measures to suppress all forms of traffic in women and exploitation of women in prostitution. UN تدعو المادة السادسة من الاتفاقية الدول إلى اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلالها في الدعارة.
    31. The Committee urges the State party to take all appropriate measures to suppress all forms of trafficking and exploitation of prostitution of women and girls. UN 31 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير المناسبة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالنساء واستغلال بغاء المرأة.
    95. The Committee strongly urges the Government to take appropriate measures to fight the emergence of racist and xenophobic attitudes among some elements of Swedish society. UN ٥٩ - وتحث اللجنة الحكومة بشدة على اتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة ظهور مواقف عنصرية ورهاب اﻷجانب بين بعض عناصر المجتمع السويدي.
    The Committee recommends that the State party take appropriate steps to combat racial prejudice that can lead to racial discrimination in the media, including both public and private channels and the press. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باعتماد التدابير المناسبة لمكافحة التحامل العنصري الذي يؤدي إلى التمييز العنصري في وسائط الإعلام، العامة منها والخاصة، وفي الصحافة.
    (b) Adopt adequate measures to combat child pornography; UN (ب) اعتماد التدابير المناسبة لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال؛
    Ø Urge States, United Nations entities, regional and subregional organizations and other concerned parties to take appropriate measures to control illicit subregional and cross-border activities harmful to children, as well as other violations and abuses committed against children in situations of armed conflict in violation of applicable international law. UN حث الدول وكيانات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والأطراف المعنية الأخرى على اتخاذ التدابير المناسبة لمكافحة أي أنشطة غير مشروعة تضر بالأطفال عبر الحدود وعلى الصعيد دون الإقليمي وأي انتهاكات أخرى أو أعمال إيذاء ترتكب في حق الأطفال في حالات النـزاع المسلح انتهاكاً للقانون الدولي الساري.
    Continue to adopt appropriate measures in combating the trafficking of human beings (Romania); UN 186-96- مواصلة اعتماد التدابير المناسبة لمكافحة الاتجار بالبشر (رومانيا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus