Some experts shared their experiences with measures implemented in their home countries. | UN | وتكلم بعض الخبراء عن تجربتهم في مجال التدابير المنفذة في بلدانهم. |
Please provide information on the content and implementation of any such methodology as well as on the results of the measures implemented. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن مضمون وتنفيذ أي منهجية من هذا القبيل وكذلك عن نتائج التدابير المنفذة. |
Increased number of measures implemented to monitor management services | UN | زيادة عدد التدابير المنفذة لرصد خدمات الإدارة |
The measures implemented under this project will improve the monitoring and the outcomes of pregnancy for mothers and their babies. | UN | وسوف تؤدي التدابير المنفذة في إطار هذا المشروع إلى تحسين رصد الحمل ونتائجه لصالح الأمهات وأطفالهن. |
Please elaborate on the implementation of these measures, including resources available, and provide information on the impact and effectiveness of the implemented measures in reducing cases of human trafficking. | UN | ويرجى تقديم إيضاحات عن مدى تنفيذ هذه التدابير، بما في ذلك الموارد المتاحة، وتقديم معلومات عن أثر وفعالية التدابير المنفذة في الحد من حالات الاتجار بالبشر. |
Appendix II: Overview of measures carried out since 1998 to realise the concept of equal rights Statutes | UN | التذييل الثاني: نظرة مجملة على التدابير المنفذة منذ عام 1998 لإعمال مفهوم المساواة في الحقوق |
The Secretary-General’s assurance that the measures implemented so far had improved the procurement system was welcome, as was the integration of the procurement function of the Department of Development Support and Management Services into the Procurement Division. | UN | وأعربت عن ترحيبها بتأكيدات الأمين العام أن التدابير المنفذة حتى الآن حسنت نظام الشراء، كما رحبت بإدماج مهمة الشراء التي كانت تضطلع بها إدارة خدمات الدعم والإدارة من أجل التنمية في شعبة المشتريات. |
The lack of funding, coupled with the inadequacy of the measures implemented, did not seem to secure the future of local communities. | UN | وأضافوا بأنه لا يبدو أن ثمة ضمان لمستقبل الجماعات المحلية نظراً لنقص التمويل بالاضافة إلى قصور التدابير المنفذة. |
Ecuador requested further information on measures implemented and action taken, and on the results achieved in this regard. | UN | وطلبت إكوادور معلومات إضافية عن التدابير المنفذة والإجراءات المتخذة وعن النتائج المحققة في هذا الشأن. |
measures implemented to ensure equal access by young ethnic girls to education: | UN | :: التدابير المنفذة لكفالة فرص متكافئة لفتيات الأقليات الإثنية للوصول إلى التعليم: |
A decision will then be made on whether there is reason to step up the measures implemented or introduce new, additional measures. | UN | وسيُتخذ حينئذ قرار بشأن ما إذا كان ثمة سبب لزيادة التدابير المنفذة أو وضع تدابير جديدة إضافية. |
The Programme would also include an efficient monitoring system of the goals using specific indicators to monitor the efficiency of measures implemented to promote equal pay. | UN | ومن شأن البرنامج أن يتضمن أيضا نظاما فعالا لرصد الأهداف عن طريق استخدام مؤشرات معينة لرصد كفاءة التدابير المنفذة لتعزيز المساواة في الأجر. |
The Civil Aviation Authority has also increased its oversight of these Airports to assess the effectiveness of the measures implemented at these Airports. | UN | كما رفعت هيئة الطيران المدني من مستوى إشرافها على هذه المطارات من أجل تقييم فعالية التدابير المنفذة فيها. |
Due to the page limit the report does not illustrate all measures implemented by the Government in this field between 1999 and 2003. | UN | ونظرا لتحديد عدد صفحات التقرير، فإنه لا يوضح جميع التدابير المنفذة من الحكومة في هذا المجال بين سنتي 1999 و2003. |
The Tax Administration also takes part in the evaluation and follow-up of measures implemented in areas under its authority. | UN | وتشارك إدارة الجمارك أيضا في تقييم ومتابعة التدابير المنفذة في المجالات المنضوية تحت سلطتها. |
After the assessment mentioned above is completed, the Administration will be able to determine if the measures implemented to date are sufficient | UN | وبعد الانتهاء من التقييم المشار إليه أعلاه، سيتسنى للإدارة تقييم مدى كفاية التدابير المنفذة حتى الآن. |
After the assessment mentioned above is completed, the Administration will be able to determine if the measures implemented to date are sufficient | UN | وبعد الانتهاء من التقييم المشار إليه أعلاه، سيتسنى للإدارة تقييم مدى كفاية التدابير المنفذة حتى الآن. |
After the assessment mentioned above is completed, the Administration will be able to determine if the measures implemented to date are sufficient. | UN | وبعد الانتهاء من التقييم المشار إليه أعلاه، سيتسنى للإدارة تقييم مدى كفاية التدابير المنفذة حتى الآن. |
The measures implemented under the Act and the National Programme for the Prevention of Domestic Violence have significantly affected social attitudes. | UN | وقد تركت التدابير المنفذة بموجب القانون والبرنامج الوطني لمنع العنف الأسري أثرا لا يستهان به على المواقف الاجتماعية. |
It was not always clear to what degree the projection scenarios included implemented measures or measures under consideration. | UN | ولم يكن من الواضح دائما إلى أي حد تضمنت تصورات اﻹسقاطات التدابير المنفذة أو التدابير التي يجري بحثها. |
A more in-depth analysis of the causes and consequences, and of the effectiveness of implemented measures is needed. | UN | ولا بد من إجراء تحليل أكثر تعمقا للأسباب والنتائج ولفعالية التدابير المنفذة. |
Appendix II Overview of measures carried out since 1998 to realise the concept of equal rights | UN | التذييل الثاني نظرة مجملة على التدابير المنفذة منذ 1998 لإعمال مفهوم المساواة في الحقوق |
317. The Committee urges the State party to implement all policies that have been formulated and to make an assessment of the measures already implemented with a view to future improvements. | UN | 317 - تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ جميع السياسات التي صيغت وتقييم التدابير المنفذة فعلاً بهدف تحسينها مستقبلاً. |