Those measures should be accompanied by efforts to build national capacities and to develop basic infrastructure. | UN | وينبغي أن يواكب هذه التدابير تدابير أخرى ترمي إلى تعزيز القدرات الوطنية وتنمية الهياكل اﻷساسية. |
But those measures need to be accompanied by others that facilitate or magnify the responses. | UN | ولكن من الضروري أن ترافق هذه التدابير تدابير أخرى تيسر أو تضخم الاستجابات. |
Some of these are curative measures while others are preventive. | UN | وبعض هذه التدابير تدابير علاجية في حين أن بعضها الآخر وقائي. |
These are specific measures with practical aims and they are producing clear results, but they also have a broader and deeper effect. | UN | وهذه التدابير تدابير محددة ذات أهداف عملية وهي تسفر عن نتائج واضحة، إلا أنها ذات أثر أوسع نطاقا وأعمق. |
It also considered the manner in which these measures could be made international. | UN | وتناولت أيضا الطريقة التي يمكن بها جعل هذه التدابير تدابير دولية. |
These measures are considered measures of pacification and are described below: | UN | وتعتبر هذه التدابير تدابير ﻹحلال السلام يرد وصفها أدناه: |
While these are important measures that may prevent trafficking to some extent, she underlines the imperative that responses to trafficking should not violate other human rights. | UN | وفي حين أن هذه التدابير تدابير مهمة قد تمنع ظاهرة الاتجار إلى حد ما، إلا أن المقررة شددت على أن التصدي للاتجار لا ينبغي أن يكون على حساب حقوق الإنسان الأخرى. |
These include economic and social measures, political and diplomatic measures, constitutional and legal measures and measures relating to the security sector. | UN | وتشمل هذه التدابير تدابير اجتماعية واقتصادية، وتدابير سياسية ودبلوماسية، وتدابير دستورية وقانونية، وتدابير تتعلق بالقطاع الأمني. |
The Committee recommends that these measures be accompanied by preventive measures such as public education campaigns about the negative consequences of ill-treatment of children. | UN | وتوصي اللجنة بأن تصاحب هذه التدابير تدابير وقائية مثل حملات التثقيف لتوعية الجمهور بالعواقب الوخيمة لإساءة معاملة الأطفال. |
The Committee recommends that these measures be accompanied by preventive measures such as public education campaigns about the negative consequences of ill-treatment of children. | UN | وتوصي اللجنة بأن تصاحب هذه التدابير تدابير وقائية مثل حملات التثقيف لتوعية الجمهور بالعواقب الوخيمة لإساءة معاملة الأطفال. |
Early warning measures would aim at addressing existing problems so as to prevent them from escalating into conflicts, and include confidence-building measures to identify and support structures to strengthen racial tolerance and solidify peace in order to prevent a relapse of conflict where it has occurred. | UN | وتهدف تدابير اﻹنذار المبكر إلى التصدي للمشاكل القائمة بغية منع تصاعدها وتحوﱡلها إلى نزاعات، كما تشمل هذه التدابير تدابير بناء الثقة بغية تحديد ودعم الهياكل التي تعزز التسامح العرقي وتوطﱢد دعائم السلام لتفادي تكرر حدوث النزاع في المواقع التي نشأ فيها. |
They include a number of measures relevant to preventing the practice of disappearances, speedy clarification of allegations concerning disappearances, reducing the number of disappearances and eliminating impunity. | UN | ومن هذه التدابير تدابير تتعلق بمنع ممارسة الاختفاء وسرعة توضيح المزاعم المتصلة بحالات الاختفاء، ما يقلل عدد هذه الحالات ويضع حداً للإفلات من المسؤولية عنها. |
Nevertheless, these should be accompanied by alternative measures for maintaining a military balance, especially in volatile regions, and for enhancing cooperation in the relevant technologies for peaceful purposes. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن ترافق هذه التدابير تدابير بديلة للحفاظ على التوازن العسكري، خاصة في المناطق المتفجرة، ولتعزيز التعاون في التكنولوجيات ذات الصلة من أجل الأغراض السلمية. |
The measures should be market-creating and market-stimulating rather than market-replacing, the aim being to catalyse, stimulate and guide private enterprise in support of national development. | UN | ويجب أن تكون التدابير تدابير منشئة ومحفزة للأسواق لا تدابير مستبدلة للأسواق، على أن يكون الهدف منها هو تحفيز المشاريع الخاصة ودفعها وتوجيهها دعماً للتنمية الوطنية. |
415. It is important to add to these measures other similar ones but focusing on a population that is doubly disadvantaged or at least requires special care for two separate reasons: disability and poverty. | UN | 415- ومن المهم أن نضيف إلى تلك التدابير تدابير أخرى مشابهة غير أنها تركز على فئة من السكان محرومة بشكل مزدوج أو تحتاج على الأقل إلى رعاية خاصة لسببين منفصلين هما الإعاقة والفقر. |
Although the current wording of paragraph 3 made it clear that an injured State might resort to provisional and urgent countermeasures only in order to preserve its rights, there was no explanation of why such measures were more provisional than other countermeasures, and no special rules were provided for their application. | UN | وذكر أن الصياغة الحالية للفقرة 3 تجعل من الواضح أنه لا يجوز للدولة المضرورة أن تلجأ إلى اتخاذ تدابير مؤقتة وعاجلة إلا بغرض المحافظة على حقوقها، ولكن لا يوجد أي توضيح للخصائص التي تجعل هذه التدابير دون غيرها من التدابير تدابير مؤقتة، كما أنه لم ينص على أية قواعد خاصة لتطبيق التدابير المؤقتة. |
These include measures which aim at improving energy efficiency, promoting renewable energy sources, introducing voluntary agreements in industrial sectors not currently subject to the CO2 tax, setting requirements for methane (CH4) recovery from landfills and promoting activities implemented jointly in the pilot phase. | UN | وتشمل هذه التدابير تدابير تهدف إلى تحسين كفاءة الطاقة، وترويج مصادر الطاقة المتجددة، وبدء العمل باتفاقات طوعية في القطاعات الصناعية غير الخاضعة حاليا لضريبة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وتحديد شروط لاسترجاع الميثان من مدافن القمامة، وترويج أنشطة منفذة بصورة مشتركة في المرحلة الرائدة. |
Whilst there are UNTAET police laws and an UNMISET Code of Conduct in place, institutionally there is a tendency to view these measures as temporary while the Timorese law is being developed, leading to an undermining of their legitimacy. | UN | وعلى الرغم من وجود قوانين للشرطة وضعتها إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، ووجود مدونة السلوك التي وضعتها بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية، هناك اتجاه مؤسسي لاعتبار هذه التدابير تدابير مؤقتة ريثما يوضع قانون تيموري، مما يؤدي إلى تقويض شرعية هذه التدابير. |
Temporary support measures were important to smooth the transition period, but these measures could not be of the " one-size-fits-all " type, as they needed to take into account the national specificities of the various LDCs. | UN | وتدابير الدعم المؤقتة مهمة لمرور فترة الانتقال بيسر، ولكن لا يمكن أن تكون هذه التدابير تدابير موحدة من النوع الواحد الذي يصلح للجميع، حيث لا بد لها من أن تضع في اعتبارها السمات الوطنية الخاصة بكل بلد من مختلف أقل البلدان نمواً. |
These would include special measures such as quotas, reserved seats or other such mechanisms to increase the participation of minority women in all forms and levels of governments, including in local authorities and minority traditional forms of governance, as well as in consultative bodies. | UN | وستشمل هذه التدابير تدابير خاصة من قبيل الحصص، وتخصيص المقاعد أو غير ذلك من الآليات الرامية إلى زيادة مشاركة نساء الأقليات في جميع أشكال الحكومات ومستوياتها، بما في ذلك المشاركة في السلطات المحلية والأشكال التقليدية للحكم لدى الأقليات، وكذا في الهيئات الاستشارية. |