"التدابير ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant measures
        
    • related measures
        
    • measures related to
        
    • measures relating to
        
    • relevant action
        
    • measures relevant
        
    • the measures
        
    • pertinent measures
        
    • measures in relation
        
    • related actions
        
    • respective measures
        
    A number of relevant measures in this context have already been implemented. UN وقد تم تنفيذ عدد من التدابير ذات الصلة في هذا السياق.
    The Nigeria Immigration Service is committed to implementing the travel ban and other relevant measures stated in the resolutions. UN وتلتزم دائرة الهجرة النيجيرية بتنفيذ حظر السفر وغير ذلك من التدابير ذات الصلة المنصوص عليها في القرارات.
    However, legal and operational obstacles still hamper the ability of Member States to effectively apply the relevant measures. UN غير أنه لا يزال هناك عقبات قانونية وعملية تعيق قدرة الدول الأعضاء على تطبيق التدابير ذات الصلة تطبيقا فعالا.
    related measures impose severe economic, commercial and financial restrictions on Cuba, and these come at a cost for the country. UN وتفرض التدابير ذات الصلة قيودا اقتصادية وتجارية ومالية شديدة على كوبا، ما يسفر عن آثار ترهق كاهل البلد.
    H. Consideration of Other Areas Dealing with the Cessation of the Arms Race and Disarmament and Other relevant measures . 52 13 UN حاء - النظر في الأمور الأخرى المرتبطة بوقف سباق التسلح ونزع السلاح وغير ذلك من التدابير ذات الصلة 52 13
    Transparency and cooperation with IAEA, the application of the safeguards system and other relevant measures must be emphasized in addition to compliance with international conventions. UN ويجب التأكيد على تطبيق نظام الضمانات وغيره من التدابير ذات الصلة بالإضافة إلى الامتثال للاتفاقيات الدولية.
    Transparency and cooperation with IAEA, the application of the safeguards system and other relevant measures must be emphasized in addition to compliance with international conventions. UN ويجب التأكيد على تطبيق نظام الضمانات وغيره من التدابير ذات الصلة بالإضافة إلى الامتثال للاتفاقيات الدولية.
    Additional number of States reporting to the Committee on the implementation of the relevant measures UN العدد الإضافي من الدول التي تبلغ اللجنة بتنفيذ التدابير ذات الصلة
    :: Investigation reports related to the implementation or violation of the Council's relevant measures provided to the Committee UN :: تقارير التحقيقات المقدمة إلى اللجنة عن تنفيذ التدابير ذات الصلة الصادرة من المجلس أو انتهاكها
    :: Written recommendations on actions the Council or the Committee may consider to improve the implementation of the Council's relevant measures provided to the Committee UN :: التوصيات الخطية المقدمة إلى اللجنة بشأن الإجراءات التي يمكن للمجلس أو اللجنة أن تنظر فيها لتحسين تنفيذ التدابير ذات الصلة التي فرضها المجلس
    Furthermore, the implementation of the relevant measures would require an environment of strategic stability. UN وإضافة إلى ذلك، يتطلب تنفيذ التدابير ذات الصلة بيئة من الاستقرار الاستراتيجي.
    2. Each State Party shall take all relevant measures to ensure: UN 2- تتخذ كل دولة طرف جميع التدابير ذات الصلة لضمان:
    All reporting parties cited or quoted relevant measures providing for the criminalization of acquisition, possession or use of proceeds of crime. UN وذكرت جميع الأطراف المبلغة التدابير ذات الصلة التي تجرم اكتساب أو حيازة أو استخدام العائدات الاجرامية.
    Further information on relevant measures may be found under Article 6. UN ويمكن الاطلاع على معلومات أخرى عن التدابير ذات الصلة تحت المادة 6.
    relevant measures should contribute to international and regional peace and stability. UN وينبغي أن تسهم التدابير ذات الصلة في إحلال السلام والاستقرار على الصعيدين الدولي والإقليمي.
    Parties may not, however, always consider related measures to be cost-effective in the terms normally considered by the Fund. UN بيد أنّ الأطراف قد لا ترى دائماً التدابير ذات الصلة متّسمة بكفاءة التكاليف كما يراها عادة الصندوق.
    related measures impose severe economic, commercial and financial restrictions on Cuba, and these come at a cost for the country. UN وتفرض التدابير ذات الصلة قيودا اقتصادية وتجارية ومالية شديدة على كوبا، مما يسفر عن آثار ترهق كاهل البلد.
    For example, as part of the follow-up to the implementation of the Convention on the Rights of the Child, a number of related measures have been adopted. UN فقد تم، على سبيل المثال، اعتماد عدد من التدابير ذات الصلة في إطار متابعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Moreover, the principles of irreversibility, transparency and international verifiability shall be fully applied in the undertaking of all measures related to a reduction in nuclear warheads as well as nuclear disarmament. UN علاوة على ذلك، يتعين تطبيق المبادئ المتعلقة بالشفافية واللارجعة والتحقق الدولي تطبيقا كاملا في اتخاذ جميع التدابير ذات الصلة بخفض الرؤوس الحربية النووية فضلا عن نزع السلاح النووي.
    High on such an agenda would be measures relating to civil-military relations and the integration of government forces and non-governmental armed formations. UN ومن أبرز اﻷمور في جدول اﻷعمال هذا التدابير ذات الصلة بالعلاقات المدنية ـ العسكرية وإدماج القوات الحكومية والتشكيلات المسلحة غير الحكومية.
    Information on relevant action by the Council of the Global Environment Facility UN معلومات عن التدابير ذات الصلة التي اتخذها مجلس مرفق البيئة العالمية
    In addition, the SCE-VA considered the need to include measures relevant to meeting the needs of victims in the principles of humanitarian and development cooperation. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظرت لجنة الخبراء الدائمة في ضرورة ادماج التدابير ذات الصلة بتلبية احتياجات الضحايا في إطار مبادئ التعاون الإنساني والإنمائي.
    The Commission on Narcotic Drugs may wish to examine the measures related to a global strategy for prevention, treatment and rehabilitation. UN ولعل لجنة المخدرات تود أن تنظر في التدابير ذات الصلة باستراتيجية عالمية للمنع والعلاج وإعادة التأهيل.
    It is also charged with adopting the pertinent measures in case of irregularities, to ensure that food products offered for consumption are in satisfactory condition. UN وهي مسؤولة أيضاً عن اعتماد التدابير ذات الصلة في حالة مخالفة الشروط لتضمن سلامة المنتجات الغذائية المقدمة للاستهلاك.
    67. The Domestic Violence Act 1996 provides for a range of measures in relation to domestic, sexual and gender-based violence. UN 67- ينص قانون العنف المنزلي لعام 1996 على مجموعة من التدابير ذات الصلة بالعنف المنزلي والجنسي والقائم على نوع الجنس.
    In parallel, a number of related actions include project identification and formulation missions to Bhutan, Mali and Zambia. UN وبالتوازي مع ذلك، يشمل عدد من التدابير ذات الصلة ايفاد بعثات إلى بوتان وزامبيا ومالي لتحديد وصوغ المشاريع.
    What form respective measures could take will depend on many factors which will have to be considered at the appropriate time. UN وسيتوقف الشكل الذي يمكن أن تتخذه التدابير ذات الصلة على عناصر عديدة سيتعين النظر فيها في الوقت المناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus