We call on nuclear-weapon States to accelerate measures in this regard. | UN | وندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تسريع التدابير في هذا الصدد. |
No State in the subregion implements adequate measures to protect non-profit organizations from terrorist financing, although six States do implement some measures in this regard. | UN | ولا تنفذ أية دولة في المنطقة دون الإقليمية تدابير كافية لحماية المنظمات غير الربحية من تمويل الإرهاب، وإن كانت ست دول منها تنفذ بعض التدابير في هذا الصدد. |
The results of the recent Conference on Families were a valuable basis for further measures in that regard. | UN | وتشكل نتائج مؤتمر اﻷسر الذي عقد مؤخرا أساسا قيما لاتخاذ مزيد من التدابير في هذا الصدد. |
It cited a policy paper and plan of action on disability containing a series of measures in that regard. | UN | وأشارت إلى ورقة سياسات وخطة عمل تتعلقان بالإعاقة وتتضمنان مجموعة من التدابير في هذا الصدد. |
The need for increased cooperation among Member States to strengthen the control of ATS and the need to provide financial and other support to governments for the implementation of measures in this field were emphasized. | UN | وأُكد على ضرورة النهوض بالتعاون بين الدول الأعضاء من أجل تعزيز الرقابة على المنشطات الأمفيتامينية وعلى ضرورة توفير الدعم المالي وغيره للحكومات لتمكينها من تنفيذ التدابير في هذا الصدد. |
Thus its operative paragraphs 1 and 2 welcome and encourage all measures in that respect. | UN | وبالتالي فان المادتين الاولى والثانية من المنطوق ترحبان بجميع التدابير في هذا الصدد وتشجعانها. |
In June 1999, the Government therefore decided on a number of measures in this respect. | UN | ولذلك، قررت الحكومة في حزيران/يونيه 1999 أن تتخذ عدداً من التدابير في هذا الصدد. |
No State implements adequate measures to protect non-profit organizations from terrorist financing, although eight do implement some measures in this regard. | UN | ولم تنفذ أية دولة من دول المنطقة دون الفرعية أية تدابير لحماية المنظمات غير الربحية من تمويل الإرهاب، وإن كانت ثمان دول منها تنفذ بعض التدابير في هذا الصدد. |
No State implements adequate measures to protect nonprofit organizations from terrorist financing, but six implement some measures in this regard. | UN | ولم تنفذ أية دولة تدابير كافية لحماية المنظمات التي لا تستهدف الربح من تمويل الإرهاب، وإن كانت ست دول منها تنفذ بعض التدابير في هذا الصدد. |
No State implements adequate measures to protect non-profit organizations from terrorist financing, although eight States do implement some measures in this regard. | UN | ولا تنفذ أية دولة تدابير كافية لحماية المنظمات التي لا تستهدف الربح من تمويل الإرهاب، وإن كانت ثماني دول تنفذ بعض التدابير في هذا الصدد. |
No State implements adequate measures to protect non-profit organizations from terrorist financing, although most States do implement some measures in this regard. | UN | وليس هناك دولة تنفذ ما يكفي من التدابير لحماية المنظمات غير الربحية من تمويل الإرهاب، رغم أن معظم الدول تنفذ بعض التدابير في هذا الصدد. |
All States except one have indicated their intention to implement the World Customs Organization (WCO) SAFE Framework of Standards and all States have implemented some measures in this regard. | UN | وأبدت جميع الدول باستثناء دولة واحدة اعتزامها تنفيذ إطار معايير منظمة الجمارك العالمية لتأمين وتشجيع التجارة العالمية ونفذت جميع الدول بعض التدابير في هذا الصدد. |
The Plan of Action adopted by the Conference sets out a number of measures in this regard. | UN | وعرضت خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر عدداً من التدابير في هذا الصدد(3). |
Jamaica places great emphasis on the security of its borders and has consequently implemented a number of measures in that regard. | UN | وإن جامايكا تركز تركيزاً شديداً على أمن حدودها، ولهذا، فقد اتخذت عدداً من التدابير في هذا الصدد. |
The Ministry of Health is undertaking a whole range of measures in that regard. | UN | وقد اتخذت وزارة الصحة في بيلاروس مجموعة كاملة من التدابير في هذا الصدد. |
91. The Government directed special attention to the maternal health and took a series of measures in that regard. | UN | 91- وأولت الحكومة اهتماماً خاصاً لصحة الأمومة، واتخذت مجموعة من التدابير في هذا الصدد. |
As the problem of amphetamine-type stimulants had not diminished in the past 10 years, the need for further international cooperation and other measures in that regard was emphasized by the experts. | UN | 80- بما أن مشكلة المنشطات الأمفيتامينية لم تتراجع في السنوات العشر الأخيرة، فقد شدد الخبراء على الحاجة إلى المزيد من التعاون الدولي وغيره من التدابير في هذا الصدد. |
The Non-Aligned Movement believes that the issue of proliferation should be resolved through political and diplomatic means and that measures in that regard should be taken within the framework of international law, relevant multilateral conventions and the United Nations Charter. | UN | وحركة عدم الانحياز تؤمن بأن مسألة الانتشار يجب أن تحل بالوسائل السياسية والدبلوماسية وبأن التدابير في هذا الصدد يجب أن تؤخذ في إطار القانون الدولي والمعاهدات المتعددة الأطراف ذات الصلة وميثاق الأمم المتحدة. |
53. He welcomed the efforts to broaden implementation of the mobility policy, and thanked the Secretariat for focusing on the lack of incentives and inadequate measures in that regard. | UN | 53 - ورحب بالجهود الرامية إلى توسيع نطاق تنفيذ سياسة التنقل، وشكر الأمانة العامة على تركيزها على نقص الحوافز وعدم كفاية التدابير في هذا الصدد. |
He emphasized the need for increased cooperation among Member States to strengthen the control of amphetamine-type stimulants, and the need to provide financial and other support to Governments in order to implement measures in this field. | UN | وأكد على ضرورة النهوض بالتعاون بين الدول الأعضاء من أجل تعزيز الرقابة على المنشطات من قبيل الأمفيتامين وعلى ضرورة توفير الدعم المالي وغيره للحكومات لتمكينها من تنفيذ التدابير في هذا الصدد. |
Six States have taken adequate measures to suppress terrorist recruitment and its criminalization, while one has done so partially. | UN | واتخذت ستة دول تدابير وافية لقمع تجنيد الإرهابيين وتجريمه، في حين اتخذت دولة واحدة بعض التدابير في هذا الصدد. |