Such a system could include one or more measures such as: | UN | ويمكن لنظام من هذا القبيل أن يشمل واحدا أو أكثر من التدابير مثل: |
Such a system could include one or more measures such as: | UN | ويمكن لنظام من هذا القبيل أن يشمل واحدا أو أكثر من التدابير مثل: |
And creditor Governments have agreed on a series of measures such as the Toronto terms, the Trinidad terms and, in 1995, the Naples terms. | UN | ووافقت الحكومات المانحة على سلسلة من التدابير مثل شروط تورونتو وشروط ترينيداد و، في عام 1995، شروط نابولي. |
In Kenya, the efforts of the National Commission on Gender and Development and measures such as the appointment of gender officers in all the ministries were bearing fruit. | UN | وفي كينيا، بدأت تُثمر تلك الجهود التي بذلتها اللجنة الوطنية المعنية بالقضايا الجنسانية وبالتنمية وتلك التدابير مثل تعيين موظفين معنيين بالمنظور الجنساني في جميع الوزارات. |
Even such a measure as solitary confinement may, according to the circumstances, and especially when the person is kept incommunicado, be contrary to this article. | UN | وحتى التدابير مثل الحبس الانفرادي قد تكون، حسب الظروف، ولا سيما عندما يوضع الشخص في عزلة تامة عن الآخرين تدابير مخالفة لهذه المادة. |
Even such a measure as solitary confinement may, according to the circumstances, and especially when the person is kept incommunicado, be contrary to this article. | UN | وحتى التدابير مثل الحبس الانفرادي قد تكون، حسب الظروف، ولا سيما عندما يوضع الشخص في عزلة تامة عن الآخرين تدابير مخالفة لهذه المادة. |
In addition, all States should support measures such as extradition, in line with international conventions. | UN | وينبغي لجميع الدول، فضلا عن ذلك، أن تدعم التدابير مثل تسليم المجرمين، وفقا للاتفاقيات الدولية. |
Further measures such as corruption prevention committees in every Ministry are noteworthy. | UN | ويجدر التنويه بمزيد من التدابير مثل اللجان المعنية بالوقاية من الفساد في كل وزارة. |
Resident coordinators have taken a number of measures, such as: | UN | ١٤٩ - واتخذ المنسقون المقيمون عددا من التدابير مثل: |
Sanctions or measures such as the confiscation of goods are of great importance to the achievement of these goals. | UN | " ٧١ ـ وللجزاءات أو التدابير مثل مصادرة البضائع أهمية كبيرة في تحقيق هذه اﻷهداف. |
4. measures such as eco-labelling, eco-packaging and recycling were primarily directed at environmental objectives. | UN | ٤- وتتجه التدابير مثل وضع العلامات اﻹيكولوجية والتغليف اﻹيكولوجي وإعادة التدوير نحو غايات بيئية في المقام اﻷول. |
Third, UNICEF has adopted strategies on alternative options to judicial sanctions other than the deprivation of liberty, thus reflecting measures such as those recommended in the United Nations Standard Minimum Rules for Non-custodial Measures. | UN | وثالثا، اعتمدت اليونيسيف استراتيجيات بشأن الخيارات البديلة للجزاءات القضائية غير الحرمان من الحرية، مما يعكس بالتالي التدابير مثل تلك الموصي بها في قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية للتدابير غير الاحتجازية. |
152. Resident coordinators have taken a number of measures, such as: | UN | ١٥٢ - واتخذ المنسقون المقيمون عددا من التدابير مثل: |
Emphasis was placed on the importance of preparing prisoners for release and the fact that measures such as community service were conducive to rehabilitation. | UN | وتم التشديد على أهمية إعداد السجناء للإفراج عنهم وعلى أن التدابير مثل الخدمة المجتمعية من شأنها أن تساهم في إعادة التأهيل. |
Spain also reported that consultations were under way with financial institutions to implement measures such as the installation of early warning and control systems necessary for the detection of forged identity documents. | UN | كما أفادت إسبانيا أن مشاورات تجري مع المؤسسات المالية لتنفيذ عدد من التدابير مثل تركيب نظم للإنذار المبكّر والمراقبة اللازمة لكشف الوثائق المزورة. |
The Government was looking at the problem of school dropouts and had taken a number of measures, such as establishing an alternative system to prevent at-risk children from dropping out altogether. | UN | وأضاف قائلاً إن الحكومة عاكفة على النظر في مشكلة الانقطاع عن المدارس كما أنها اتخذت عدداً من التدابير مثل إنشاء نظام بديل لمنع الأطفال المعرَّضين لهذا الخطر من الانقطاع النهائي عن المدارس. |
MINUGUA also noted that measures such as joint military-civil patrols are not conducive to the demilitarization of society envisaged by the agreements, delay fundamental changes in the role of the army and weaken civilian institutions. | UN | ولاحظت بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا أيضا أن بعض التدابير مثل الدوريات العسكرية المدنية المشتركة لا تفضي إلى تجريد المجتمع من السلاح على النحو الذي تتوخاه الاتفاقات، وتؤخر التغييرات الأساسية اللازم إجراؤها في دور الجيش، وتضعف المؤسسات المدنية. |
To accelerate the improvement of the status of women and reach the goals established by the Secretary-General in 1992, measures such as non-reimbursable loans of personnel from Member States will be explored to strengthen the capacity of the Office of the Focal Point to work with the staff of OHRM. | UN | وتعجيلا لعملية تحسين مركز المرأة وبلوغ اﻷهداف التي حددها اﻷمين العام في عام ١٩٩٢، ستجري دراسة بعض التدابير مثل إستعارة الموظفين من الدول اﻷعضاء على أساس عدم تسديد التكاليف، لتعزيز قدرة المكتب التابع لمركز التنسيق على العمل مع موظفي مكتب تنظيم الموارد البشرية. |
Even such a measure as solitary confinement may, according to the circumstances, and especially when the person is kept incommunicado, be contrary to this article. | UN | وحتى التدابير مثل الحبس الانفرادي قد تكون، حسب الظروف، ولا سيما عندما يوضع الشخص في عزلة تامة عن اﻵخرين تدابير مخالفة لهذه المادة. |
Even such a measure as solitary confinement may, according to the circumstances, and especially when the person is kept incommunicado, be contrary to this article. | UN | وحتى التدابير مثل الحبس الانفرادي قد تكون، حسب الظروف، ولا سيما عندما يوضع الشخص في عزلة تامة عن اﻵخرين تدابير مخالفة لهذه المادة. |