These measures and programmes need to be strongly supported. | UN | وتدعو الحاجة إلى دعم هذه التدابير والبرامج بقوة. |
Such measures and programmes should form an integral part of the criminal justice sector strategy, should be comprehensive and should cover all types of crimes, including gender-based crimes and human rights violations. | UN | وينبغي أن تشكل هذه التدابير والبرامج جزءا لا يتجزأ من استراتيجية قطاع العدالة الجنائية، وأن تكون شاملة بحيث تغطي جميع أنواع الجرائم بما فيها الجرائم الجنسانية وانتهاكات حقوق الإنسان. |
States should devote the required adequate financial resources to these measures and programmes. | UN | ويتعين على الدول تخصيص الموارد المالية الكافية لتمويل هذه التدابير والبرامج. |
Please indicate results achieved through implementation of such measures and programmes. | UN | ويرجى الإشارة إلى النتائج التي تحققت من خلال تنفيذ هذه التدابير والبرامج. |
A number of social assistance and social reintegration measures and programmes for child victims have been introduced and carried out, including the following. | UN | هناك عدد من التدابير والبرامج التي تم اتخاذها وتنفيذها في مجال مساعدة وإدماج الأطفال الضحايا في المجتمع ومنها: |
Please indicate results achieved through implementation of such measures and programmes. | UN | ويرجى الإشارة إلى النتائج التي تحققت من خلال تنفيذ مثل هذه التدابير والبرامج. |
These measures and programmes should be established throughout the country. | UN | وينبغي أن تنفَّذ تلك التدابير والبرامج في جميع أنحاء البلد. |
The Committee is particularly concerned at the insufficient measures and programmes for the protection of the rights of the most vulnerable children. | UN | واللجنة قلقة بصفة خاصة إزاء عدم كفاية التدابير والبرامج الرامية إلى حماية حقوق أضعف اﻷطفال. |
The implementation of measures and programmes has undeniably encountered a number of difficulties, including: | UN | ـ لا شك في أن تنفيذ هذه التدابير والبرامج قد واجه عددا من الصعوبات من بينها: |
The Committee is particularly concerned at the insufficient measures and programmes for the protection of the rights of the most vulnerable children. | UN | واللجنة قلقة بصفة خاصة إزاء عدم كفاية التدابير والبرامج الرامية إلى حماية حقوق أضعف اﻷطفال. |
Most of the countries which provided the Secretary-General with information draw attention to numerous measures and programmes established to combat crimes against women. | UN | ويفيد معظم البلدان التي قدمت معلومات إلى الأمين العام بالعديد من التدابير والبرامج التي تهدف إلى مكافحة الجرائم المرتكبة ضد المرأة. |
In addition to these special measures and programmes, which are devoted to women, women are also included in all other measures and programmes. | UN | وإلى جانب هذه التدابير والبرامج الخاصة المخصصة للمرأة، تدرج المرأة أيضا في جميع التدابير والبرامج الأخرى. |
All the measures and programmes implemented to promote equality among a wide spectrum of women also have a positive influence on the earnings of women. | UN | وجميع التدابير والبرامج الرامية إلى تعزيز المساواة لفائدة طائفة واسعة من النساء لها أيضاً تأثير إيجابي على أرباحهن. |
5.5 measures and programmes aimed at Addressing Socio-Cultural Issues Limiting Women's Protection and Enjoyment of Their Rights | UN | 5-5 التدابير والبرامج الرامية إلى التصدي للمسائل الاجتماعية - الثقافية التي تحدّ من حماية المرأة وتمتعها بحقوقها |
It presents the administrative measures and programmes for the care and treatment of special children, namely, the abandoned, neglected, dependent, working, physically disabled and emotionally disturbed children, as well as youth offenders. | UN | وهو يقدم التدابير والبرامج اﻹدارية لرعاية ومعاملة أطفال معينين، هم اﻷطفال المهجورين، والمهملين، والمعالين، والعاملين، والمعوقين بدنيا، والمضطربين عاطفيا، وكذلك المجرمين من الشباب. |
Please describe the measures and programmes established to meet their specific needs, including for psychological support, and to combat the stigmatization from which they suffer. | UN | ويُرجى شرح التدابير والبرامج التي وُضعت لتلبية احتياجاتهن الخاصة، بما في ذلك الدعم النفسي، ولمكافحة ما يتعرضن له من وصم. |
76. The Special Rapporteur is of the view that measures and programmes designed to improve the social inclusion of disadvantaged groups also constitute good practices. | UN | 76 - ويرى المقرر الخاص أن التدابير والبرامج المصممة لتحسين اندماج الفئات المحرومة في المجتمع تُعد أيضا ممارسة جيدة. |
Central to the Istanbul programme of action was the key objective of identifying measures and programmes that would assist countries to graduate from least developed countries status. | UN | وقال إن الهدف الرئيسي المتمثل في تحديد التدابير والبرامج التي من شأنها أن تساعد البلدان على الخروج من مركز أقل البلدان نموا يتصدر برنامج عمل اسطنبول. |
It also noted measures and programmes to promote and protect the human rights of vulnerable groups, such as women, children, the disabled and elderly persons. | UN | وأشارت أيضاً إلى التدابير والبرامج المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان للفئات الضعيفة كالنساء والأطفال والمعوقين وكبار السن. |
Likewise, the Committee regrets the lack of information on the impact of the measures and programmes in place to reduce incidences of all forms of violence against women and girls. | UN | وبالمثل، تعرب اللجنة عن أسفها لعدم وجود معلومات عن أثر التدابير والبرامج المتبعة للحد من حالات العنف ضد النساء والفتيات بجميع أشكالها. |
1. Planning, organizing and implementing measures and programs aimed at developing the crisis management network, continuous expansion | UN | 1- تخطيط وتنظيم وتنفيذ التدابير والبرامج الهادفة إلى تطوير شبكة معالجة الأزمات وتوسعها المستمر. |
180. Also in 2004, Inmujeres signed a collaboration agreement with the IME to link their actions and programmes on behalf of Mexican women who emigrate to the United States. | UN | 180 - كذلك وقَّع المعهد الوطني للمرأة في عام 2004 اتفاق تعاون مع معهد المكسيكيين في الخارج لربط التدابير والبرامج الموجهة صوب المهاجرات المكسيكيات إلى الولايات المتحدة. |