"التدابير والسياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • measures and policies
        
    • policies and measures
        
    • actions and policies
        
    It sought information on measures and policies to fight corruption, especially on the structure for re-housing victims of forced eviction. UN والتمست معلومات عن التدابير والسياسات الرامية إلى مكافحة الفساد، ولا سيما عن هيكل إعادة تسكين ضحايا الإخلاء القسري.
    The measures and policies adopted must respect the best interests of children and gender equality. UN إن التدابير والسياسات المعتمدة يجب أن تحترم المصلحة الفضلى للطفل والمساواة بين الجنسين.
    In that regard, they referred to the pivotal role of anti-corruption bodies and authorities in implementing preventive measures and policies at the national level. UN وأشاروا في هذا المقام إلى الدور المحوري الذي تضطلع به هيئات وسلطات مكافحة الفساد في تنفيذ التدابير والسياسات الوقائية على الصعيد الوطني.
    The Committee recommends that the State party reassess the impact of current measures and policies. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعيد تقييم أثر التدابير والسياسات الحالية.
    The Committee recommends that the State party reassess the impact of current measures and policies. UN وتوصي اللجنة البلد الطرف أن يعيد تقييم أثر التدابير والسياسات الحالية.
    The following measures and policies were identified and are gradually being adopted and promoted: UN وتم تحديد التدابير والسياسات التالية ويجري اعتمادها وتعزيزها تدريجيا:
    measures and policies in place for Rwandan returnees UN التدابير والسياسات المتبعة في ما يتعلق بالروانديين العائدين
    The Mission also continued implementation of preventive measures and policies on zero tolerance of sexual exploitation and abuse. UN وواصلت البعثة أيضا تنفيذ التدابير والسياسات الوقائية وبشأن عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والإيذاء الجنسيين.
    At the national level, economic measures and policies must be consistent with social policies and objectives. UN فعلى الصعيد الوطني، يتعين أن تتسق التدابير والسياسات الاقتصادية مع السياسات والأهداف الاجتماعية.
    Information on measures and policies implemented to enhance literacy, enrolment, attendance, etc. is provided under paragraphs 567-592. UN وتتوفر معلومات حول التدابير والسياسات التي تنفذ لتعزيز محو الأمية والالتحاق بالمدارس، الخ.، في الفقرات 567 إلى 592.
    These measures and policies which are reviewed and updated on a regular basis, are outlined below. UN ونعرض في ما يلي التدابير والسياسات التي تقوم قبرص باستعراضها وتحديثها بانتظام.
    In line with paragraph 58 of the Durban Programme of Action, Togo has adopted measures and policies aimed at encouraging all citizens and institutions to fight racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وتماشيا مع الفقرة 58 من برنامج عمل ديربان، اعتمدت توغو التدابير والسياسات الرامية إلى تشجيع جميع المواطنين والمؤسسات على مناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    In requested information about measures and policies to address migration and promote job creation. UN وطلبت معلومات بشأن التدابير والسياسات المعتمدة لمعالجة مسألة الهجرة وتشجيع استحداث فرص العمل.
    They described specific measures and policies designed to promote the rights to food, freedom of expression and gender equality in Member States. UN ووصفت التدابير والسياسات الرامية إلى تعزيز الحقوق في الغذاء، وحرية التعبير والمساواة بين الجنسين في الدول الأعضاء.
    71. The Rio Group rejected measures and policies that discriminated against or violated the rights of migrants. UN ٧١ - ومجموعة ريو ترفض التدابير والسياسات التمييزية، أو التدابير والسياسات التي تمس حقوق المهاجرين.
    (ix) Increase participation in the bilateral, regional and global research, assessment, monitoring and mapping of climate impacts, including the adoption of oceanographic and atmospheric measures and policies and the development of response strategies. UN ' ٩ ' زيادة الاشتراك على المستويات الثنائية والاقليمية والعالمية، في بحث وتقييم ومسح اﻵثار المناخية، بما في ذلك اعتماد التدابير والسياسات المتعلقة بالمحيطات والغلاف الجوي، ووضع استراتيجيات الاستجابة.
    (ix) Increase participation in bilateral, regional and global research, assessment, monitoring and mapping of climate impacts, including oceanographic and atmospheric measures and policies and the development of response strategies. UN ' ٩ ' زيادة الاشتراك على المستويات الثنائية والاقليمية والعالمية، في بحث وتقييم ومسح اﻵثار المناخية، بما في ذلك التدابير والسياسات المتعلقة بالمحيطات والغلاف الجوي، ووضع استراتيجيات الاستجابة.
    F. National policies and strategies (general measures and policies) UN واو- السياسات والاستراتيجيات الوطنية (التدابير والسياسات العامة )
    If even in times of economic growth States fail to adopt the necessary measures and policies to make sure sustainability and human rights are protected, sustainability will be at risk. UN فعندما تخفق الدول، حتى في فترات النمو الاقتصادي، في اعتماد التدابير والسياسات اللازمة للتأكد من حماية الاستدامة وحقوق الإنسان، تكون الاستدامة في خطر.
    There will be continuing need for appropriate policies and measures, including those instituted by home country Governments, and for international action to enhance the contribution of foreign investment and transnational corporations in the least developed countries. UN وستوجد حاجة مستمرة الى اعتماد سياسات وتدابير مناسبة، بما في ذلك التدابير والسياسات التي تعتمدها حكومات البلدان المضيفة، والى عمل دولي لتعزيز مساهمة الاستثمار اﻷجنبي والشركات عبر الوطنية في أقل البلدان نموا.
    The objective was to identify the main state demands as well as good practices and to firm up proposals for improving public actions and policies related to women's incarceration. UN وكان الهدف من الاجتماع تحديد الطلبات الرئيسية للولايات، والممارسات الجيدة وصياغة مقترحات موجهة لتحسين التدابير والسياسات الحكومية ذات الصلة باحتجاز النساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus