These and other measures taken by Ethiopia demonstrate the Government's commitment to combating drought and desertification. | UN | إن هذه التدابير وغيرها من التدابير التي اتخذتها اثيوبيا تبرهن على التزام الحكومة بمكافحة الجفاف والتصحر. |
These and other measures are treated in greater detail in section III. | UN | ويجري في الفرع ثالثا مناقشة هذه التدابير وغيرها بمزيد من التفصيل. |
The Committee welcomes and encourages these and other measures that may be taken to ensure a high quality of translation. | UN | وترحب اللجنة بهذه التدابير وغيرها من التدابير التي يمكن اتخاذها لكفالة جودة عالية للترجمة التحريرية وتشجع على اتخاذها. |
Despite those and other measures of progress, challenges remain. | UN | على الرغم من تلك التدابير وغيرها من التدابير التي تحرز تقدما، ما زالت هناك تحديات. |
All those measures and others had been taken in accordance with his Government's international commitment to fighting the scourge of terrorism. | UN | وأشار إلى أن جميع هذه التدابير وغيرها اتخذت وفقا لالتزام حكومة بلده على الصعيد الدولي بمكافحة آفة الإرهاب. |
Through these and other measures, the Ministry endeavors to provide all parents with carefully thought-out support for education in the home. | UN | وعن طريق هذه التدابير وغيرها تسعى الوزارة إلى تزويد كل الآباء والأمهات بدعم أعد بدقة للتعليم في البيت. |
However, the implementation of these and other measures has been complicated by a number of factors. | UN | ومع ذلك، هناك عدد من العوامل التي عقدت تنفيذ تلك التدابير وغيرها. |
These and other measures were directed mainly at addressing the immediate consequences of the war and paving the way for sustained peace, economic development and social progress. | UN | وهذه التدابير وغيرها من التدابير موجهة في المقام الأول للتصدي للعواقب المباشرة للحرب وتمهيد السبيل لإقرار السلام وتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي بصفة مستمرة. |
The report of the SecretaryGeneral (A/61/823) detailing the above and other measures is still to be considered. | UN | ولم يُنظر بعد في تقرير الأمين العام الذي يتضمن تفاصيل هذه التدابير وغيرها. |
All these and other measures have strengthened agriculture and have stimulated a growth in production. | UN | وكل هذه التدابير وغيرها عززت الزراعة وحفزت نمو الإنتاج. |
As a result of those and other measures, her country had made considerable progress in the return of refugees. | UN | وعلى إثر تلك التدابير وغيرها من التدابير، أحرز بلدها تقدما كبيرا في عودة اللاجئين. |
37. The Government stresses that these and other measures have contributed to the decrease in the number of defendants awaiting trial. | UN | 37- وتشدد الحكومة على أن هذه التدابير وغيرها من التدابير ساهمت في تقليص عدد المدعى عليهم الذين ينتظرون محاكمتهم. |
The aim of these and other measures is to build a truly participatory society, empowering all of our peoples. | UN | وهدف هذه التدابير وغيرها هو بناء مجتمع يقوم على الشراكة حقا ويتيح تمكين جميع أفراد شعبنا. |
We believe that these and other measures undertaken with the entry into force of the Convention will facilitate the realization of its objectives. | UN | إننا نعتقد أن هذه التدابير وغيرها من التدابير التي تتخذ مع دخول الاتفاقية حيز النفاذ ستيسر تحقيق أهدافها. |
However, some of these and other measures mentioned in paragraphs 14, 106 and 159-179 do not correspond to the definition of temporary special measures under article 4 of the Convention. | UN | بيد أن بعض هذه التدابير وغيرها من التدابير المشار إليها في الفقرات 14 و106 و159-179 لا تتماشى مع تعريف التدابير الخاصة المؤقتة وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية. |
However, some of these and other measures mentioned in paragraphs 14, 106 and 159-179 do not correspond to the definition of temporary special measures under article 4 of the Convention. | UN | بيد أن بعض هذه التدابير وغيرها من التدابير المشار إليها في الفقرات 14 و106 و159-179 لا تتماشى مع تعريف التدابير الخاصة المؤقتة وفقاً للمادة 4 من الاتفاقية. |
Those and other measures had resulted in affordable and accessible maternal, infant and child health-care systems across the country. | UN | وقد أفضت تلك التدابير وغيرها إلى نشوء نظم للرعاية الصحية للأمهات والرضع والأطفال ميسورة ويمكن الوصول إليها عبر أنحاء البلد. |
The impact of these measures and other measures on the level of access to health care has been positive. | UN | 469- وقد رتبت هذه التدابير وغيرها آثار إيجابية على مستوى الحصول على الرعاية الصحية. |
Through these and other measures, the Government has tackled the problem of prostitution and sexual exploitation of children in cooperation with various relevant Ministries and Agencies. | UN | ومن خلال هذه التدابير وغيرها تعالج الحكومة مشكلة البغاء والاستغلال الجنسي للأطفال، بالتعاون مع مختلف الوزارات والوكالات ذات الصلة. |
These and other measures taken on behalf of children are to ensure that legislation and policies already enacted will be enforced with full government support. | UN | إن هذه التدابير وغيرها من التدابير التي تتخذ لصالح الأطفال إنما تستهدف ضمان تنفيذ التشريعات والسياسات المطبقة بالفعل، بدعم كامل من الحكومة. |
The Agency, as an instrument for nuclear non-proliferation, thus has a vital role to play in strengthening these measures, and others that remain to be adopted, in order to rid the world of its arsenals of terror, particularly those of nuclear weapons. | UN | ومن ثم فإن على الوكالة بوصفها أداة لمنع الانتشار النـــووي الاضطـــلاع بــدور حيوي في تعزيز هذه التدابير وغيرها من التدابير التي ينبغي أن تعتمد حتى يتسنى تخليص العالم مما لديه من ترسانات الرعب، ولا سيما ترسانات اﻷسلحة النووية. |