"التداخلات" - Traduction Arabe en Anglais

    • overlaps
        
    • interference
        
    • intersections
        
    • of interventions
        
    • overlap and
        
    The Commission should consider ways of eliminating such overlaps when preparing the draft articles for the second reading. UN وينبغي للجنة أن تدرس طرق إزالة هذه التداخلات عند إعداد مشاريع المواد من أجل القراءة الثانية.
    Intra-sectoral coordination attempted in the field has often not resolved all overlaps and gaps. UN وفي الغالب لم يجد التنسيق داخل القطاعات الذي جرت محاولات لتطبيقه في الميدان حلا لجميع التداخلات والثغرات.
    At the same time, no definition or list of characteristics can eliminate overlaps between the concepts of minority and indigenous peoples. UN وفي نفس الوقت، لا يوجد تعريف أو قائمة من الخصائص يمكنهما إزالة التداخلات بين مفهومي الأقلية والشعوب الأصلية.
    Consideration of the development of a strategy to detect and mitigate interference in GNSS worldwide UN النظر في وضع استراتيجية للكشف عن التداخلات في نظام الشبكة العالمية لسواتل الملاحة على مستوى العالم والتخفيف منها
    It was noted that the United States receives and processes interference reports from all over the world and then works to resolve them. UN ولوحظ أن الولايات المتحدة تتلقى تقارير عن التداخلات من جميع أنحاء العالم فتدرسها ومن ثم تعمل على اتخاذ قرار بشأنها.
    The secretariat should be constantly informed of consultation schedules so that they can advise sponsors to avoid overlaps. UN وينبغي إبلاغ الأمانة وبانتظام بالجدول الزمني للمشاورات لإبلاغ مقدمي القرارات من أجل تجنّب التداخلات.
    Those changes also aim to eliminate overlaps and reduce duplication in the preparation of documents. UN وترمي تلك التغييرات أيضا إلى إزالة التداخلات والحد من تكرار الجهد في إعداد الوثائق.
    The overlaps create a risk of duplication and contradiction, thus requiring enhanced coordination between the different processes. UN وتخلق التداخلات مخاطرة بالازدواجية والتناقض، مما يستلزم تعزيز التنسيق بين مختلف العمليات التي من هذا القبيل.
    However, cooperation among United Nations entities needed to be strengthened in order to increase efficiency and avoid overlaps and gaps. UN ومع ذلك، يلزم تعزيــــز التعــاون فيما بيــن كيانــات الأمــم المتحدة من أجل زيادة الفعالية وتجنب التداخلات وسد الثغرات.
    In other cases, both competition and regulatory laws are silent on the possible overlaps. UN وفي حالات أخرى، تسكت قوانين المنافسة والقوانين التنظيمية كلتاهما عن التداخلات الممكنة.
    While such overlaps can be beneficial, in order to avoid duplication and inefficiencies, actors should coordinate, using complementary skills and resources. UN وفيما قد يكون بعض هذه التداخلات مفيداً لتجنب الازدواجية وانعدام الكفاءة، ينبغي للجهات الفاعلة التنسيق باستخدام المهارات والموارد التكميلية.
    Particular measures and policies usually have more than one purpose or effect, so that significant overlaps between categories cannot be avoided. UN وللتدابير والسياسات المحددة أكثر من غرض أو أثر واحد في العادة، وهذا ما يجعل التداخلات الكثيرة بين الفئات أمرا لا يمكن تفاديه.
    Those measures include prioritizing work to minimize the risk of further delays and identifying potential overlaps between grounds of appeal so as to streamline the deliberative process. UN وتشمل تلك التدابير تحديد أولويات العمل من أجل التقليل إلى أدنى حد من مخاطر حدوث مزيد من التأخير، وتحديد التداخلات المحتملة بين أسباب رفع دعوى الاستئناف، وذلك من أجل تبسيط العملية التداولية.
    It also improved inter-agency coordination in order to eliminate overlaps and gaps in statistical activities in the ECE region. UN وبادرت أيضاً إلى تحسين التنسيق المشترك بين الوكالات من أجل إلغاء التداخلات والفجوات التي تشوب الأنشطة الإحصائية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Good planning will also identify and address incompatibilities with human rights as well as overlaps and gaps in laws and policies. UN وسيساعد التخطيط الجيد أيضاً على تحديد أوجه التضارب مع حقوق الإنسان فضلاً عن التداخلات والثغرات في القوانين والسياسات وعلى تصحيح ذلك.
    I'm cycling through every channel... but we're getting a lot of interference and white noise. Open Subtitles اننى أتحقق من جميع القنوات ولكن هناك الكثير من التداخلات والضوضاء
    There's a lot of interference. It's faint, but it's there. Open Subtitles هناك الكثير من التداخلات إنه مخيف لكن هناك
    Wavelength interference, weak frequencies, spotty, irregular Open Subtitles التداخلات باطوال الموجات الترددات الضعيفة، الاماكن, الشواذ
    She set up meetings and ran interference. Open Subtitles كانت تقود بترتيب الإجتماعات و إجراء التداخلات.
    Due to the intersections between race and poverty in the United States, the poor are overwhelmingly persons of colour. UN وبسبب التداخلات بين العنصر والفقر في الولايات المتحدة، تكون أغلبية الفقراء الساحقة من الملونين.
    Within that network, case managers would propose a range of interventions that would facilitate people's entry into the labour force. UN وداخل هذه الشبكة، يقترح المرشدون مجموعة من التداخلات التي من شأنها أن تسهل على الأشخاص دخول سوق العمل.
    Many proposals were made at the third meeting of the Ad Hoc Committee that, if taken together, would create even more overlap and redundancy in the text. UN وقُدمت عدة مقترحات في الجلسة الثالثة للجنة المخصصة، فإذا جُمعت هاتان الحالتان معا فإنهما ستؤديان إلى حدوث المزيد من التداخلات والإطناب في نص المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus