Underreporting to the authorities by families owing to fear of repercussions suggests that the total number of abductions may be higher. | UN | وعدم قيام الأسر بإبلاغ السلطات بكل حالات الخطف خوفا من التداعيات يوحي بأن عددها الإجمالي قد يكون أكثر ارتفاعا. |
The text stated the concerns of the international community and the repercussions that drugs had on society and proposed forms of cooperation to combat the problem. | UN | وقال إن النص يذكر ما يساور المجتمع الدولي من قلق وما تخلفه المخدرات من التداعيات على المجتمع ويقترف أشكالا من التعاون لمحاربة المشكلة. |
Yet the economic fallout from prolonged unrest and uncertainty has been felt throughout the whole region. | UN | غير أن التداعيات الاقتصادية لحالة الاضطراب والشك التي طال أمدها كان لها وقع عمَّ المنطقة بأسرها. |
The full practical implications of the new policy are not yet clear. | UN | ولم تتضح بعد كامل التداعيات العملية للسياسة الجديدة. |
We remain fearful of the inevitable damaging and dangerous consequences if the wall were to continue along its planned route. | UN | وما زلنا نخشى التداعيات الضارة والخطيرة التي لا مفر منها في حالة استمرار الجدار في المسار المخطط له. |
Consultants may view issues only from a technical standpoint without considering the full ramifications of their conclusions in the United Nations environment. | UN | وقد تقتصر رؤية الخبراء الاستشاريين للمسائل على الجانب التقني دون مراعاة كافة التداعيات المترتبة على استنتاجاتهم في بيئة الأمم المتحدة. |
Peru has been affected by the negative repercussions of the increase in food and fuel prices, which are felt most intensely by the poorest individuals. | UN | لقد تضررت بيرو من التداعيات السلبية للارتفاع في أسعار الأغذية والطاقة، والمحسوسة على أشدها بين أفقر الناس. |
Political repercussions in the Democratic Republic of the Congo | UN | دال - التداعيات السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Recent fighting in eastern Democratic Republic of the Congo had involved the following repercussions for Rwanda: | UN | ومن التداعيات التي أضرت برواندا بسبب القتال الذي دار مؤخرا في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية ما يلي: |
But the unintended repercussions of intentional human action are often the most important. | UN | غير أن التداعيات غير المقصودة للعمل الإنساني المقصود تكون هي الأهم في أغلب الأحيان. |
Over and above the economic repercussions of the Libyan crisis on the situation in Tunisia, there have also been social and security-related repercussions in recent months. | UN | بالإضافة إلى التداعيات الاقتصادية للأزمة الليبية على الأوضاع في تونس، سجلت الأشهر الأخيرة تداعيات اجتماعية وأمنية. |
What if we could contain the fallout? | Open Subtitles | ماذا لو كان بإستطاعتنا إحتواء التداعيات ؟ |
Just tell me what Dutch has to do with the missing agents so that I can protect her from the fallout. | Open Subtitles | قل لي ما يجب على الهولندية القيام به مع الوكلاء المفقودين حتى أستطيع حمايتها من التداعيات. |
I mean, time doesn't just restart and wash away my digressions, I... whatever fallout I have, I gotta deal with it. | Open Subtitles | الزمن لا يعيد أو يمحي إنحرافي مهما كانت التداعيات التى لديّ فيجب أن أتعامل معها |
First and foremost, it refers to the security implications of the adverse impacts of climate change, which are already being felt in our region. | UN | فهو، أولا وقبل كل شيء، يشير إلى التداعيات السلبية لتغير المناخ على الأمن، وهي تداعيات ملموسة بالفعل في منطقتنا. |
We also welcomed the opportunity to provide views on the security implications of climate change, as requested in the resolution. | UN | كما نرحب بفرص عرض وجهات النظر بشأن التداعيات الأمنية لتغير المناخ، على النحو المطلوب في القرار. |
In view of the social, economic and political implications of disaster relief and governance, States might be inclined to redefine their sovereignty by means of a constructive use of international law. | UN | وبالنظر إلى التداعيات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية المترتبة على الإغاثة في حالات الكوارث وإدارتها، قد تميل الدول إلى تغيير تعريفها للسيادة عن طريق الاستعانة بالقانون الدولي على نحو بناء. |
The draft convention did not itself spell out the possible consequences of the breach of many of its provisions. | UN | ومشروع الاتفاقية نفسه لم يذكر التداعيات الممكنة لخرق الكثير من أحكامها. |
Third, corruption leads to violations of human rights, but the legal consequences need further elaboration. | UN | ثالثاً، يؤدي الفساد إلى انتهاك حقوق الإنسان، ولكن التداعيات القانونية بحاجة إلى مزيد من الدراسة. |
In turn, the Council should be able to act wisely and courageously, taking fully into account all the implications and ramifications. | UN | وفي المقابل، ينبغي للمجلس أن يكون قادرا على التصرف بحكمة وشجاعة، مراعيا بالكامل جميع التداعيات والعواقب. |
The humanitarian ramifications of this problem continue to be a priority for MERCOSUR. | UN | وتظل التداعيات الإنسانية لهذه المشكلة أولوية للسوق المشتركة. |
The profound effects of the international financial crisis have gradually become clear amid various growing uncertainties. | UN | وفي خضم الهواجس المختلفة والمتنامية، أصبحت التداعيات العميقة للأزمة المالية العالمية تتضح شيئا فشيئا. |
There was concern regarding possible ethnic spillover. | UN | وتشكل التداعيات العرقية المحتمل حدوثها مدعاة للقلق. |
At the same time, the ramifications for intellectual property of a patents bank would need to be reconciled with the ongoing debate on the transfer of technology within the World Trade Organization, as discussed below. | UN | وفي الوقت نفسه، يتعين التوفيق بين التداعيات المترتبة على الملكية الفكرية لبنوك براءات الاختراع والنقاش الجاري بشأن نقل التكنولوجيا في إطار منظمة التجارة العالمية، على النحو المبين أدناه. |
the implications will be severe, particularly for low-income groups and those living in countries that lack the resources, infrastructure and capacity necessary to protect their populations. | UN | وتكون هذه التداعيات شديدة، وبخاصة بالنسبة للفئات المنخفضة الدخل وبالنسبة للذين يعيشون في بلدان تفتقر إلى الموارد، والهياكل الأساسية، والقدرات اللازمة لحماية سكانها. |
The achievement of a steady state of security in Liberia depends both on the level of security risks and national capacity to handle possible fallouts. | UN | ويتوقف تحقيق حالة أمنية مستقرة في ليبريا على مستوى المخاطر الأمنية، والقدرات الوطنية على التعامل مع التداعيات المحتملة. |