The transitional measure recommended by the Board was included in section V. | UN | ويرد التدبير الانتقالي الذي أوصى به المجلس في الفرع الخامس. |
It is proposed that this transitional measure be implemented as of the next review period, beginning 1 July 2013. | UN | ويقترح أن ينفذ هذا التدبير الانتقالي اعتبارا من فترة الاستعراض المقبلة، بدءا من 1 تموز/يوليه 2013. |
49. The implementation of the transitional measure in question would also entail unequal treatment between members of the Court elected before January 2007 and ad hoc judges nominated after that date. | UN | 49 - وسيؤدي كذلك تنفيذ التدبير الانتقالي محل البحث إلى عدم المساواة في المعاملة بين أعضاء المحكمة المنتخبين قبل كانون الثاني/يناير 2007 والقضاة الخاصين المعينين بعد ذلك التاريخ. |
54. The transitional measure adopted by resolution 61/262 undermines those endeavours aimed at ensuring complete equality. | UN | 54 - غير أن التدبير الانتقالي المعتمد بموجب القرار 61/262 يقوض تلك الجهود الرامية إلى كفالة المساواة التامة. |
He drew particular attention to the transitional measure in paragraph 4 of the draft resolution, which would remain in force pending the adoption of a convention. | UN | واسترعى الاهتمام بصفة خاصة إلى التدبير الانتقالي المنصوص عليه في الفقرة 4 من مشروع القرار، الذي سيظل سارياً إلى حين اعتماد الاتفاقية. |
This transitional measure expired on 30 June 2010. | UN | وانتهي العمل بهذا التدبير الانتقالي في 30 حزيران/يونيه 2010. |
48. The Court is seriously concerned about the consequences of the aforementioned transitional measure from the perspective not only of equality among members of the Court, but also of that between permanent judges and judges ad hoc appointed by States not having a national on the bench, and among such judges ad hoc. | UN | 48 - يساور المحكمة قلق بالغ إزاء الآثار المترتبة على التدبير الانتقالي المذكور آنفا ليس فقط من منظور المساواة فيما بين أعضاء المحكمة، وإنما أيضا بين القضاة الدائمين والقضاة الخاصين الذين تعينهم الدول التي لا يوجد ضمن أعضاء هيئة المحكمة قاض من مواطنيها، وفيما بين هؤلاء القضاة الخاصين. |
52. The Court notes further that the transitional measure referred to above may also give rise to inequality among ad hoc judges sitting in the same case, depending on their date of nomination. | UN | 52 - تلاحظ المحكمة أيضا أن التدبير الانتقالي المشار إليه أعلاه قد ينشأ عنه كذلك عدم المساواة فيما بين القضاة الخاصين الذين ينظرون في قضية واحدة، وذلك استناداً إلى تاريخ تعيينهم. |
34. The transitional measure contained in paragraph 8 of the resolution draws a distinction between current members of the Court and those members elected after 1 January 2007. | UN | 34 - ويميز التدبير الانتقالي الوارد في الفقرة 8 من القرار بين أعضاء المحكمة الحاليين والأعضاء الذين انتخبوا بعد 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
42. It is obvious that the implementation of the transitional measure in question would also entail unequal treatment between members of the Court elected before January 2007 and ad hoc judges nominated after that date. | UN | 42 - من الواضح أن تطبيق التدبير الانتقالي محل النقاش سيسفر أيضا عن عدم المساواة في معاملة أعضاء المحكمة المنتخبين قبل كانون الثاني/يناير 2007 والقضاة الخاصين المعينين بعد هذا التاريخ. |
47. The Court notes further that the transitional measure referred to above may also give rise to inequality among ad hoc judges sitting in the same case, depending on their date of nomination. | UN | 47 - تلاحظ المحكمة أيضا أن التدبير الانتقالي المشار إليه أعلاه قد ينشأ عنه كذلك عدم المساواة فيما بين القضاة الخاصين الذين ينظرون في قضية واحدة، وذلك استنادا إلى تاريخ تعيينهم. |
138. After discussion, the Board endorsed the transitional measure concerning the Fund's financial reporting and recommended this measure for the approval of the General Assembly at its sixty-sixth session, in 2011. | UN | 138 - وبعد المناقشة، اعتمد المجلس التدبير الانتقالي الذي يتعلق بالتقارير المالية للصندوق، وأوصى بهذا التدبير لموافقة الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها السادسة والستين، في عام 2011. |
26. While some further refinement to the complexity of the continuing appointment review process and flexibility in the use of the temporary appointment would be welcome in the future, the Secretary-General at present does not propose any changes to the contractual arrangements, other than the transitional measure proposed in paragraph 114 below. | UN | 26 - وعلى الرغم من أن إجراء المزيد من التحسين على عملية استعراض التعيين المستمر المعقدة والمرونة في استخدام التعيين المؤقت سيكون موضع ترحيب في المستقبل، فإن الأمين العام لا يقترح حالياً إجراء أي تغييرات على الترتيبات التعاقدية، باستثناء التدبير الانتقالي المقترح في الفقرة 114 أدناه. |
The need for a transitional measure was removed as of 1 March 1992, when the prior scale of separation payments reached the level of, or exceeded, the base/floor scale now applied for separation payments. | UN | وقد انتهت الحاجة إلى التدبير الانتقالي اعتبارا من ١ آذار/مارس ٢٩٩١، عندما وصل مستوى الجدول السابق لمدفوعات انتهاء الخدمة إلى مستوى جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا المطبﱠق حاليا على مدفوعات انتهاء الخدمة أو تعداه. |
41. The Court is seriously concerned about the consequences of the aforementioned transitional measure from the perspective not only of equality among members of the Court, but also of that between permanent judges and judges ad hoc appointed by States not having a national on the bench, and among such judges ad hoc. | UN | 41 - يساور المحكمة قلق بالغ إزاء عواقب التدبير الانتقالي المذكور آنفا ليس فقط من منظور المساواة بين أعضاء المحكمة، ولكن أيضا من حيث المساواة بين القضاة الدائمين والقضاة الخاصين الذين تعيّنهم دول ليس لها مواطن يمثلها ضمن هيئة المحكمة وفيما بين هؤلاء القضاة الخاصين أنفسهم. |
(b) To approve the following transitional measure, to be implemented from the time of the next review for consideration for conversion to a continuing appointment: | UN | (ب) الموافقة على التدبير الانتقالي التالي، الذي يعتزم تنفيذه من وقت الاستعراض التالي المتعلق بالنظر في تحويل التعيينات إلى تعيينات مستمرة: |
However, by virtue of the transitional measure established in the resolution, the members of the Court and the judges of the International Tribunals were exempted from the new base salary for their current terms of office, resulting in inequality of treatment, and therefore difficulty in maintaining the balance among the principal legal systems of the world required by the Statute of the Court. | UN | ورغم هذا، وبموجب التدبير الانتقالي المحدد في القرار، يلاحظ استثناء أعضاء المحكمة وقضاة المحكمتين الدوليتين من هذا الراتب الأساسي الجديد أثناء فترات ولايتهم الراهنة، مما يسبب عدم المساواة في المعاملة، ويؤدي بالتالي إلى صعوبة الحفاظ على التوازن اللازم فيما بين النظم القانونية الأساسية بالعالم وفقا لما ورد في النظام الأساسي للمحكمة. |