"التدبير المقترح" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed measure
        
    Consequently, his delegation did not support the proposed measure. UN وبالتالي، فإن وفد بلده لا يؤيد التدبير المقترح.
    In each case, the proposed measure was linked to a payment plan for arrears in assessed contributions. UN وفي كل حالة، يرتبط التدبير المقترح بخطة لسداد متأخرات الاشتراكات المقررة.
    The proposed measure would require to develop strategies to identify existing waste stockpiles, and to manage them in an environmentally sound manner e.g. by the appropriate treatment of relevant landfill leachate. UN وسوف يتطلب التدبير المقترح وضع استراتيجيات لتحديد مخزونات النفايات الموجودة وإدارتها بطريقة سليمة بيئياً مثل المعالجة الملائمة لنضاض مدافن النفايات ذات الصلة.
    The proposed measure would require to develop strategies to identify existing waste stockpiles, and to manage them in an environmentally sound manner e.g. by the appropriate treatment of relevant landfill leachate. UN وسوف يتطلب التدبير المقترح وضع استراتيجيات لتحديد مخزونات النفايات الموجودة وإدارتها بطريقة سليمة بيئياً مثل المعالجة الملائمة لنضاض مدافن النفايات ذات الصلة.
    In developing transparency and confidence-building measures for outer space activities, it is particularly important to be able to demonstrate the practicability of a particular measure or set of actions to the various actors involved, within the scope of that proposed measure or set of actions. UN وعند وضع تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال أنشطة الفضاء الخارجي، من المهم على وجه الخصوص التمكّن من إثبات مدى إمكانية تنفيذ تدبير بعينه أو مجموعة إجراءات بعينها لمختلف الأطراف الفاعلة، وذلك في نطاق التدبير المقترح أو مجموعة الإجراءات المقترحة.
    It would be useful to know whether the proposed measure providing the right to appeal against the terms of that decree would apply retrospectively, since proceedings against those 19 persons would have been initiated before its enactment. UN ولعل من المفيد معرفة ما إذا كان التدبير المقترح الذي يمنح الحق في استئناف أحكام ذلك المرسوم سيطبق بأثر رجعي، نظراً ﻷن اﻹجراءات ضد اﻟ ٩١ المذكورين بوشرت قبل صدوره.
    The redress procedures shall allow for an examination of the legality of the decision, as well as of the facts and circumstances on which the proposed measure is based. UN ' ' 3 - تسمح إجراءات الانتصاف ببحث مشروعية القرار، وكذلك فحص الوقائع والظروف التي يستند إليها التدبير المقترح.
    The redress procedures shall allow for an examination of the legality of the decision, as well as of the facts and circumstances on which the proposed measure is based. UN " 3 - تسمح إجراءات الانتصاف ببحث مشروعية القرار، وكذلك فحص الوقائع والظروف التي يستند إليها التدبير المقترح.
    The proposed measure would require the development of strategies to identify, to the extent practicable, existing waste stockpiles, and to manage them in an environmentally sound manner e.g. by appropriate treatment of relevant landfill leachate. UN وسوف يتطلب التدبير المقترح وضع استراتيجيات تحدد، إلى أقصى حد ممكن، المخزونات القائمة من النفايات وإدارتها بطريقة سليمة من الناحية البيئية مثل من خلال المعالجة الملائمة للنضاض في مواقع دفن النفايات ذات الصلة.
    The proposed measure would require the development of strategies to identify, to the extent practicable, existing waste stockpiles, and to manage them in an environmentally sound manner e.g. by appropriate treatment of relevant landfill leachate. UN وسوف يتطلب التدبير المقترح وضع استراتيجيات تحدد، إلى أقصى حد ممكن، المخزونات القائمة من النفايات وإدارتها بطريقة سليمة من الناحية البيئية مثل من خلال المعالجة الملائمة للنضاض في مواقع دفن النفايات ذات الصلة.
    Note from the secretariat: This proposed measure would appear to be a principle pertaining to SAICM implementation and should be considered for removal from this table and inclusion in the appropriate section of the OPS. UN 4) ملاحظة من الأمانة: قد يبدو هذا التدبير المقترح على أنه مبدأ يتصل بتنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية ويجب النظر في حذفه من هذا الجدول وتضمينه في الجزء المناسب من OPS.
    65. The proposed measure relating to the imposition of interest on arrears was unacceptable, since its positive impact on the financial situation of the Organization would not outweigh the serious burden it would place on developing countries with limited capacity to pay. UN 65 - وواصلت قائلة إن التدبير المقترح المتعلق بفرض فائدة على المتأخرات غير مقبول، إذ أن أثره الإيجابي على الوضع المالي للمنظمة لن يفوق العبء الثقيل الذي سيفرضه على البلدان النامية ذات القدرة المحدودة على الدفع.
    (a) Be clear, practical and proven, meaning that both the application and the efficacy of the proposed measure have been demonstrated by one or more actors; UN (أ) أن تكون واضحة وعملية ومثبتة، أي يكون قد تم التثبت من تطبيق التدبير المقترح وفعاليته من جانب واحدة أو أكثر من الجهات الفاعلة؛
    (c) Roma Reform's proposed measure allowing them to buy the land in the current settlements with the aim of improving their living conditions may increase the segregation of this community; UN (ج) التدبير المقترح في برنامج الإصلاح المتعلق بالروما بالسماح لهم بشراء مساحات من الأرض في المستوطنات التي يقيمون فيها حالياً بهدف تحسين ظروف معيشتهم، لأنه قد يزيد من الفصل الذي تتعرض له هذه المجموعة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus