"التدريبية والتثقيفية" - Traduction Arabe en Anglais

    • training and educational
        
    • training and education
        
    In addition, the State party should assess the effectiveness and impact of such training and educational programmes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُقيِّم الدولة الطرف مدى فعالية وتأثير هذه البرامج التدريبية والتثقيفية.
    In addition, the State party should assess the effectiveness and impact of such training and educational programmes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تُقيِّم الدولة الطرف مدى فعالية وتأثير هذه البرامج التدريبية والتثقيفية.
    The Government will provide training and educational programs on the Act throughout the territory. UN وستقدم الحكومة البرامج التدريبية والتثقيفية المتعلقة بالقانون في جميع أنحاء الإقليم.
    Use of the matrix given in the annex enables the key concepts and approaches to be emphasized in training and education activities. UN ويتيح استعمال المصفوفة الواردة في المرفق التشديد على المفاهيم والنُّهُج الرئيسية أثناء الأنشطة التدريبية والتثقيفية.
    Over the same period, the number of discrete training and education activities ranged from a low of 360 in 2001 to a high of 588 in 2003. UN وخلال الفترة ذاتها، تراوح عدد الأنشطة التدريبية والتثقيفية الانفرادية من مستوى منخفض قدره 360 نشاطاً في عام 2001 إلى مستوى مرتفع قدره 588 نشاطاً في عام 2003.
    :: organizing meetings, seminars, training and educational courses UN :: تنظيم الاجتماعات والحلقات الدراسية والدورات التدريبية والتثقيفية
    Meetings, seminars, training and educational courses UN الاجتماعات والحلقات الدراسية والدورات التدريبية والتثقيفية
    training and educational activities also formed a core part of their mandate. UN كما إنَّ الأنشطة التدريبية والتثقيفية تشكِّل أيضاً جزءاً جوهريًّا من الولايات المسندة إلى تلك الهيئات.
    In addition to promoting the implementation of the 1988 Convention, the United Nations should also promote anti-drug training and educational activities. UN وباﻹضافة إلى تشجيع تنفيــذ اتفاقيــة عام ١٩٨٨، ينبغي لﻷمم المتحدة أيضا أن تشجع اﻷنشطة التدريبية والتثقيفية المتعلقة بمكافحة المخدرات.
    Please indicate the training and educational measures in place for law enforcement officers and officials of public institutions assisting women who experience sexual violence, in particular rape, to prevent the stigmatization of victims and avoid stereotypes that may perpetuate violence against women. UN يرجى بيان التدابير التدريبية والتثقيفية المطبقة لموظفي إنفاذ القوانين ومسؤولي المؤسسات العامة الذين يقدمون المساعدة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف الجنسي، ولا سيما الاغتصاب، لمنع وصم الضحايا وتفادي القوالب النمطية التي قد تؤدي إلى إدامة العنف ضد المرأة.
    Please indicate the training and educational measures in place for law enforcement officers and officials of public institutions assisting women who experience sexual violence, in particular rape, to prevent the stigmatization of victims and avoid stereotypes that may perpetuate violence against women. UN يرجى بيان التدابير التدريبية والتثقيفية المطبقة لموظفي إنفاذ القوانين ومسؤولي المؤسسات العامة الذين يقدمون المساعدة للنساء اللاتي يتعرضن للعنف الجنسي، ولا سيما الاغتصاب، لمنع وصم الضحايا وتفادي القوالب النمطية التي قد تؤدي إلى إدامة العنف ضد المرأة.
    According to paragraph 92 of the Report, intensified training and educational programmes targeting attorneys, judges, and legal and judicial workers are needed. UN بحسب الفقرة 92 من التقرير، يلزم تقديم المزيد من البرامج التدريبية والتثقيفية للمحامين والقضاة والعاملين في المجال القانوني والقضائي لزيادة الوعي بحقوق المرأة وقضاياها.
    Furthermore, the State party should develop and implement a methodology to assess the effectiveness and impact of such training and educational programmes on the reduction of cases of torture, violence and ill-treatment. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية هذه البرامج التدريبية والتثقيفية وأثرها في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    Furthermore, the State party should develop and implement a methodology to assess the effectiveness and impact of such training and educational programmes on the reduction of cases of torture, violence and ill-treatment. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية هذه البرامج التدريبية والتثقيفية وأثرها في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    Furthermore, the State party should develop and implement a methodology to assess the effectiveness and impact of such training and educational programmes on the reduction of cases of torture, violence and ill-treatment. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتنفذ منهجية لتقييم مدى فعالية هذه البرامج التدريبية والتثقيفية وأثرها في الحد من حالات التعذيب وسوء المعاملة.
    B. Meetings, seminars, training and educational courses UN باء - الاجتماعات والحلقات الدراسية والدورات التدريبية والتثقيفية
    6. With regard to peace-keeping, NATO is examining the modalities whereby it can support peace-keeping operations and is at the same time developing the training and educational programmes for such activities. UN ٦ - وفيما يتعلق بحفظ السلم، يدرس الحلف الطرائق التي يمكن بها دعم عمليات حفظ السلم كما يقوم في الوقت ذاته بوضع البرامج التدريبية والتثقيفية لهذه اﻷنشطة.
    (ii) Organizations that further the needs and interests of the media, professional and other groups in the sector, and serve the sector’s training and education needs; UN ' ٢ ' المنظمات التي تدعم احتياجات ومصالح وسائط اﻹعلام، والجماعات المهنية وغيرها من الجماعات في هذا القطاع، والتي تلبي الاحتياجات التدريبية والتثقيفية للقطاع؛
    21. The Office has continued to develop and disseminate selected human rights training and education materials and methodologies based on good practice. UN 21 - وواصلت المفوضية إعداد ونشر مختارات من المواد والمنهجيات التدريبية والتثقيفية في مجال حقوق الإنسان على أساس الممارسات الجيدة().
    The Committee recommends that the State party develop specific methodologies to guarantee more objective and comprehensive evaluation of the training and education courses on the absolute prohibition of torture and ill-treatment that are provided to law enforcement and medical personnel, judges, prosecutors and persons working with refugees, migrants and asylum seekers. UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بوضع منهجيات محددة لضمان تقييم أكثر موضوعيةً وشمولاً للدورات التدريبية والتثقيفية بشأن الحظر المطلق للتعذيب وسوء المعاملة التي تنظّم لفائدة موظفي إنفاذ القانون والموظفين الطبيين والقضاة والمدّعين العامين والأشخاص العاملين مع اللاجئين والمهاجرين وطالبي اللجوء.
    The Committee recommends that the State party develop specific methodologies to guarantee more objective and comprehensive evaluation of the training and education courses on the absolute prohibition of torture and ill-treatment that are provided to law enforcement and medical personnel, judges, prosecutors and persons working with refugees, migrants and asylum seekers. UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بوضع منهجيات محددة لضمان تقييم أكثر موضوعيةً وشمولاً للدورات التدريبية والتثقيفية بشأن الحظر المطلق للتعذيب وسوء المعاملة التي تنظّم لفائدة موظفي إنفاذ القانون والموظفين الطبيين والقضاة والمدّعين العامين والأشخاص العاملين مع اللاجئين والمهاجرين وطالبي اللجوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus