"التدريبية والتعليمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • training and educational
        
    • training and education
        
    • training and instruction
        
    • educational and training
        
    • training and learning
        
    • training and teaching
        
    During the reporting period the Coordinator participated in training and educational initiatives geared toward the general public. UN شاركت المنسِّقة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير في المبادرات التدريبية والتعليمية الموجّهة نحو عامة الجمهور.
    training and educational programmes appeared to offer strategic activities to increase awareness and engage civil society. UN كما أن البرامج التدريبية والتعليمية يبدو أنها توفر أنشطة استراتيجية لزيادة الوعي وإشراك المجتمع المدني.
    training and educational curricula in those colleges include advanced technological areas such as production automation, mechanical electronics, information and telecommunications facilities, and industrial design. UN وتشمل المناهج التدريبية والتعليمية في هذه الكليات مجالات تكنولوجية متقدمة، مثل أتمتة الإنتاج، والإلكترونيات الميكانيكية، ومرافق المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية، والتصميم الهندسي.
    A range of training and education measures focusing on climate protection has been carried out by the Federal Government and other sponsors. UN وقد قامت الحكومة الاتحادية وغيرها من الجهات الراعية بتنفيذ مجموعة من التدابير التدريبية والتعليمية التي تركز على حماية المناخ.
    Provision of income generating job, and support to find profitable investment opportunities, by broadening the networks of insurance, social protection, and promotion of training and education programs for persons with disability to adapt them to the job market needs. UN :: إيجاد وظائف مدرة للدخل وتوفير الدعم لإيجاد فرص استثمارات مربحة عن طريق توسيع نطاق شبكات التأمين والحماية الاجتماعية وتعزيز البرامج التدريبية والتعليمية للمعوقين لكي يتكيفوا مع احتياجات سوق العمل.
    Convinced of the importance of effective national control of transfers of manportable air defence systems and their training and instruction materials and of the safe and effective management of stockpiles of such weapons, UN واقتناعا منها بأهمية الرقابة الوطنية الفعالة على عمليات نقل منظومات الدفاع الجوي المحمولة وعلى موادها التدريبية والتعليمية وبأهمية إدارة مخزونات تلك الأسلحة بطريقة آمنة وفعالة،
    Objective: To meet the basic educational and training needs of Palestine refugees and to enhance their educational and employment opportunities. UN الهدف: تلبية الاحتياجات التدريبية والتعليمية الأساسية للاجئين الفلسطينيين وزيادة فرصهم في التعليم والعمالة.
    These will continue to be priority areas for UNFPA training and learning programmes for 2011 and beyond. UN وستظل هذه المواضيع من المجالات ذات الأولوية في البرامج التدريبية والتعليمية للصندوق لعام 2011 وما بعده.
    Detailed instruction on human rights is part of the training and educational programs for the Police, the Prison Service and Border Guard. UN ويشكل التعليم التفصيلي بشأن حقوق الإنسان جزءاً من البرامج التدريبية والتعليمية للشرطة، ودائرة السجون، وحرس الحدود.
    Specific and extensive reference was made to training and educational activities at the national and local levels geared towards raising awareness and sensitivity about the negative effects of crimes against national cultural heritage. UN ووردت في الردّ أيضا إشارات محدّدة وواسعة إلى الأنشطة التدريبية والتعليمية على المستويين الوطني والمحلي من أجل إذكاء الوعي والحساسية بشأن الآثار السلبية للجرائم المرتكبة في حق التراث الثقافي الوطني.
    International development cooperation can play an important role in facilitating capacity-building through the provision of technical assistance for training and educational programmes. UN ويمكن أن يؤدي التعاون الإنمائي الدولي دورا هاما في تيسير بناء القدرات من خلال توفير المساعدة التقنية للبرامج التدريبية والتعليمية.
    Special efforts are made to include women in WIPO training and educational programmes. UN وتبذل جهود خاصة لإشراك المرأة في البرامج التدريبية والتعليمية للمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    PUBLICATIONS, training and educational ACTIVITIES UN المنشورات واﻷنشطة التدريبية والتعليمية لمركز حقوق اﻹنسان
    The magnitude and urgency of the training and educational needs facing the country are enormous. UN إن حجم وإلحاح الاحتياجات التدريبية والتعليمية التي يواجهها ذلك البلد كبيران.
    The scaling-up of commitments must therefore include long-term and predictable funding, the intensification of training and education programmes for health sector workers and motivating them, as well as investing in public health infrastructure. UN وبالتالي لا بد لرفع مستوى الالتزامات أن يشمل تمويلا طويل الأجل وثابتا وتكثيف البرامج التدريبية والتعليمية للعاملين في قطاع الصحة وتحفيزهم، فضلا عن الاستثمار في البنية التحتية للصحة العامة.
    Recommendations resulting from this mission provided the basis for the formulation of training and education requirements for IPTF in the restructuring of the local police forces. UN وقد وفرت التوصيات التي انبثقت من هذه البعثة اﻷساس لصياغة الاحتياجات التدريبية والتعليمية لقوة الشرطة خلال عملية إعادة تشكيل قوات الشرطة المحلية.
    The Ethics Office develops standards, training and education programmes and provides confidential advice and guidance to staff on ethical issues such as conflicts of interest. UN ويضع المكتب المعايير، والبرامج التدريبية والتعليمية ويقوم متوخيا احترام الخصوصية بتقديم المشورة والتوجيه إلى الموظفين بشأن المسائل الأخلاقية من قبيل تضارب المصالح.
    A number of participants highlighted training and education programmes that had been conducted especially for law enforcement personnel, prosecutors and judges. UN وسلّط عدد من المشاركين الضوء على البرامج التدريبية والتعليمية التي نُفذّت خصيصا لصالح الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون ووكلاء النيابة العامة والقضاة.
    Convinced of the importance of effective national control of transfers of manportable air defence systems and their training and instruction materials and of the safe and effective management of stockpiles of such weapons, UN واقتناعا منها بأهمية الرقابة الوطنية الفعالة على عمليات نقل منظومات الدفاع الجوي المحمولة وعلى موادها التدريبية والتعليمية وبأهمية إدارة مخزونات تلك الأسلحة بطريقة آمنة وفعالة،
    3. Stresses the importance of effective and comprehensive national controls on the production, stockpiling, transfer and brokering of man-portable air defence systems to prevent the illicit trade in and unauthorized access to and use of such weapons, their components and training and instruction materials; UN 3 - تؤكد أهمية فرض ضوابط وطنية فعالة وشاملة على أنشطة الإنتاج والتخزين والنقل والسمسرة المتعلقة بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد من أجل منع الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة ومكوناتها وموادها التدريبية والتعليمية والحصول عليها واستخدامها دون إذن؛
    Objective of the Organization: To meet the basic educational and training needs of Palestine refugees, in particular children and youth, and to improve their educational and employment opportunities. UN هدف المنظمة: تلبية الاحتياجات التدريبية والتعليمية الأساسية للاجئين الفلسطينيين، ولاسيما الأطفال والشباب، وزيادة فرصهم في التعليم والعمالة.
    The Committee also dealt with important institution-strengthening issues, including those related to education and training and the need for information on and access to consistent educational and training programmes. UN وتناولت اللجنة أيضا المسائل الهامة المتعلقة بتعزيز المؤسسات، ومن بينها تلك المتصلة بالتعليم والتدريب وضرورة الحصول على المعلومات والوصول إلى البرامج التدريبية والتعليمية الدائمة.
    This can be done through formal and non-formal training initiatives, such as training and learning programmes that assist students in making decisions in their professional and personal lives. UN ويمكن القيام بذلك من خلال مبادرات تدريبية رسمية وغير رسمية، مثل البرامج التدريبية والتعليمية التي تساعد الطلاب على اتخاذ قرارات بشأن حياتهم المهنية والشخصية.
    It is also important that States and relevant organizations, international agencies and bodies cooperate in order to strengthen the capacity of developing countries in the area of marine sciences, monitoring and evaluation of the marine environment, particularly by organizing workshops and providing necessary training and teaching materials, as well as grants for experts from developing countries. UN ومن المهم أيضا أن تتعاون الدول والمنظمات ذات الصلة والوكالات والهيئات الدولية بغية تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال العلوم البحرية، ورصد وتقييم البيئة البحرية، بوسائل منها على نحو خاص تنظيم حلقات عمل وتوفير المواد التدريبية والتعليمية الضرورية، وأيضا المِنَح للخبراء من البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus