"التدريب الأساسي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • basic training in
        
    • basic training at
        
    • of core
        
    • essential training in
        
    • diplomatic training
        
    The first of the provincial units has been formed in Kandahar and is receiving basic training in drug investigation. UN وأنشئت أولى وحدات المحافظات في كانداهار، وهي تتلقى التدريب الأساسي في مجال التحريات عن المخدرات.
    :: Assessment of the capacity-building needs of civil society and provision of basic training in human rights monitoring and reporting UN :: تقييم احتياجات المجتمع المدني في مجال بناء القدرات وتوفير التدريب الأساسي في مجال رصد حقوق الإنسان وإعداد التقارير
    UNSMIL is also continuing to provide basic training in human rights monitoring and documentation to activists across the country. UN وتواصل البعثة أيضا تقديم التدريب الأساسي في الرصد والتوثيق في مجال حقوق الإنسان إلى النشطاء في جميع أنحاء البلد.
    Only 1 class of new recruits, rather than the planned 2 classes underwent basic training at the National Police Training Academy owing to funding constraints on the part of the Government of Liberia UN وتلقى فوج واحد فقط من المعينين الجدد التدريب الأساسي في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية بدلا من الفوجين المقررين، وذلك بسبب نقص التمويل من حكومة ليبريا
    Voluntary contributions from the General Fund were used to pay for 41 per cent of the costs of core diplomatic training. UN واستُخدمت التبرعات من الصندوق العام لتغطية 41 في المائة من تكاليف التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي.
    13. The Institute's third objective was to mobilize the necessary support from Member States to boost its capacities to provide essential training in the area of diplomacy, peace and security. UN 13 - واستطرد قائلا إن الهدف الثالث للمعهد تعبئة الدعم اللازم من الدول الأعضاء بغية زيادة قدراته على تقديم التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي ومجال السلام والأمن.
    However, such requests are independent of those for core diplomatic training, as they are not made in an open multilateral context. UN بيد أن هذه الطلبات مستقلة عن طلبات التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي، حيث لم تُقدم في سياق تعددي مفتوح.
    :: Individual citizens, noting whether average users of the Internet have access to basic training in avoiding threats online and whether there is a national awareness-raising campaign regarding cybersecurity. UN :: فرادى المواطنين، مع ملاحظة ما إذا كان المستعمل العادي للإنترنت يمكنه الحصول على التدريب الأساسي في مجال تجنب الأخطار على شبكة الإنترنت وما إذا كانت هناك حملة وطنية للتوعية بأمن الفضاء الإلكتروني.
    Our reconstruction task force has built schools, provided basic training in trades such as carpentry, and has rebuilt bridges and irrigation systems. UN وقد قامت فرقة العمل لإعادة الإعمار التابعة لنا ببناء المدارس وتوفير التدريب الأساسي في مهن مثل النجارة، وقامت ببناء جسور ونظم ري.
    However, most practitioners have not had basic training in media reporting and hence do not carry out their functions responsibly. UN غير أن معظم العاملين في وسائط الإعلام يفتقرون إلى التدريب الأساسي في مجال التحقيقات الصحفية، ولذلك لا يؤدون وظائفهم على نحو مسؤول.
    However, given the logistical challenges and the needs for basic training in Southern Sudan, some ongoing training activities would have to be significantly scaled down and/or suspended for a prolonged period. UN ولكن نظرا للتحديات اللوجستية والاحتياجات من التدريب الأساسي في جنوب السودان، سيلزم تقليص بعض أنشطة التدريب الجارية بصورة كبيرة و/أو تعليقها لفترة مطولة.
    France and Djibouti facilitated the basic training in Djibouti of 150 and 450 Government soldiers, respectively, from September to November 2009. UN وقامت فرنسا وجيبوتي بتيسير توفير التدريب الأساسي في جيبوتي لـ 450 و 150 جنديا من جنود الحكومة، على التوالي، في الفترة الواقعة بين أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    " :: Individual citizens, noting whether average users of the Internet have access to basic training in avoiding threats online and whether there is a national awareness-raising campaign regarding cybersecurity. UN " :: فرادى المواطنين، مع ملاحظة ما إذا كان مستعملو الإنترنت العاديون يمكنهم الحصول على التدريب الأساسي في مجال تجنّب الأخطار الحاسوبية وما إذا كانت هناك حملة توعية وطنية بأمن الفضاء الحاسوبي.
    :: Individual citizens, noting whether average users of the Internet have access to basic training in avoiding threats online and whether there is a national awareness-raising campaign regarding cybersecurity. UN :: فرادى المواطنين، مع ملاحظة ما إذا كان مستعملو الإنترنت العاديون يمكنهم الحصول على التدريب الأساسي في مجال تجنب الأخطار على شبكة الإنترنت وما إذا كانت هناك حملة وطنية لإذكاء التوعية فيما يتعلق بأمن الفضاء الحاسوبي.
    87. In the light of the high level of informal care being provided by family members, the organization of basic training in the care of older persons for this category of caregivers is crucial to ensure the well-being of both carer and the person being cared for. UN 87 - وفي ضوء المستوى المرتفع من الرعاية غير الرسمية التي يقدمها أفراد الأسرة، يكتسي تنظيم التدريب الأساسي في مجال رعاية كبار السن لهذه الفئة من مقدمي الرعاية أهمية بالغة لفائدة من يقدمون الرعاية ومن يتلقونها على حد سواء.
    On 4 November, the first group of 106 recruits for the new army graduated from basic training at the Barclay Training Centre in Monrovia. UN وفي 4 تشرين الثاني/نوفمبر، تخرجت المجموعة الأولى من مجنـدي الجيش الجديد، وعددهم 106، من التدريب الأساسي في مركز باركلي للتدريب في مونروفيا.
    UNMIL is providing it with basic training at the Monrovia Police Academy, which was recently refurbished with the support of the Norwegian Government and UNDP. UN وتقدم بعثة الأمم المتحدة في ليبرا التدريب الأساسي في أكاديمية منروفيا للشرطة، التي جرى إعادة تأهيلها مؤخرا بدعم من الحكومة النرويجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    basic training at Paris Island, two tours in Iraq with a Civil Affairs group. Open Subtitles أدت التدريب الأساسي في جزيرة "باريس". جولتان في "العراق" مع مجموعة الشؤون المدنية
    From a financial perspective, the Institute's ability to deliver on its mandate is positive, with the exception of core diplomatic training, for the reasons explained in section III below. UN ومن المنظور المالي، فإن قدرة المعهد على الاضطلاع بولايته هي قدرة إيجابية، باستثناء التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي، وذلك للأسباب المذكورة في الفرع الثالث أدناه.
    A. Assessment of the cost-effectiveness of core diplomatic training UN ألف - تقييم فعالية التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي من حيث التكلفة
    By definition, core diplomatic training implies multilateral training offered in a multilateral context. UN ويستلزم التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي، بحكم تعريفه، تدريبا متعدد الأطراف يُوفر في سياق متعدد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus