Nigeria reported that demand reduction had already been integrated into the ongoing training programme and would be part of the regional training planned. | UN | وذكرت نيجيريا أن الحد من الطلب أُدرج بالفعل كجزء أساسي في برنامج التدريب الجاري وسيكون جزءاً من التدريب الإقليمي المعتزم تنفيذه. |
Through assistance to the Magistrate's School in the ongoing training of 137 justices of the peace, | UN | من خلال تقديم المساعدة إلى أكاديمية القضاة في إطار التدريب الجاري لـ 137 من قضاة الصلح، و 12 من أعضاء النيابة العامة |
In this way costs for ongoing training and maintenance of training material will be minimized. | UN | وبهذه الطريقة، ستضغط تكاليف التدريب الجاري وتكاليف صيانة المواد التدريبية، لكي تظل عند حدها اﻷدنى. |
BNUB, as part of the Ministry of Justice committee against corruption, also supported the development of the strategic plan on combating corruption in the justice sector, in addition to finalizing the ongoing training programme for magistrates. | UN | وقدم المكتب أيضا، بوصفه عضوا في لجنة مكافحة الفساد التابعة لوزارة العدل، الدعم لوضع الخطة الاستراتيجية المعنية بمكافحة الفساد في قطاع العدل، إضافة إلى بلورة برنامج التدريب الجاري للقضاة. |
The Committee also regrets the scarcity of information provided on the monitoring and evaluation of existing training programmes, as well as the lack of information on the results of the training given to all competent officials and on the usefulness of those programmes in reducing the number of cases of torture and ill-treatment (art. 10). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لقلة المعلومات المقدمة بشأن متابعة وتقييم برامج التدريب الجاري تنفيذها وانعدام المعلومات بشأن نتائج التدريب المتاح لجميع الموظفين المختصين وبشأن جدوى هذه البرامج في خفض عدد حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10). |
This approach is being further developed and is being included in the UNMOVIC ongoing training programme for its international roster of inspectors. | UN | ويتواصل حاليا تطوير هذا النهج وإدراجه في برنامج التدريب الجاري حاليا والذي تقدمه لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش لمفتشيها على القائمة الدولية. |
Bimonthly coordination meetings and weekly meetings held with the Assistant Minister for Corrections and Rehabilitation and the Minister's senior staff to discuss ongoing training and development activities | UN | اجتماع تنسيق نصف شهرية واجتماعات أسبوعية عقدت مع مساعد وزير الإصلاحيات وإعادة التأهيل وكبار الموظفين العاملين مع الوزير لمناقشة التدريب الجاري وأنشطة التطوير |
28. The Secretariat did not fund the ongoing training of Task Force members, as they were governed by temporary contracts. | UN | 28 - ولم تقم الأمانة العامة بتمويل التدريب الجاري لأعضاء فرقة العمل لأن هؤلاء الأعضاء كانوا يعملون بموجب عقود مؤقتة. |
15. Calls upon the Secretary-General to ensure that a comprehensive programme for Integrated Management Information System training is included as part of the ongoing training programme offered to staff at all duty stations concerned; | UN | ١٥ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يكفل إدراج برنامج شامل للتدريب على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ليشكل جزءا من برنامج التدريب الجاري المقدم للموظفين في جميع مراكز العمل المعنية؛ |
15. Calls upon the Secretary-General to ensure that a comprehensive programme for Integrated Management Information System training is included as part of the ongoing training programme offered to staff at all duty stations concerned; | UN | ١٥ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يكفل إدراج برنامج شامل للتدريب على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ليشكل جزءا من برنامج التدريب الجاري المقدم للموظفين في جميع مراكز العمل المعنية؛ |
15. Calls upon the Secretary-General to ensure that a comprehensive programme for Integrated Management Information System training is included as part of the ongoing training programme offered to staff at all duty stations concerned; | UN | ١٥ - تدعو اﻷمين العام إلى أن يكفل إدراج برنامج شامل للتدريب على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ليشكل جزءا من برنامج التدريب الجاري المقدم للموظفين في جميع مراكز العمل المعنية؛ |
In addition, starting with the United Nations Mission in Haiti, staff were being rotated on a regular basis as part of an ongoing training programme. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، وبدءا ببعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، يجري تدوير الموظفين بالتناوب على أساس منتظم كجزء من برنامج التدريب الجاري. |
ongoing training of recruits, which includes a human rights component, aims at ensuring that they are suitably prepared for possible inclusion in the National Security Forces. | UN | ويهدف التدريب الجاري للمجندين، الذي يضم عنصراً لحقوق الإنسان، إلى كفالة استعدادهم كما ينبغي لإمكانية إدماجهم في قوات الأمن الوطنية. |
11. Reiterates the need for a comprehensive programme for Integrated Management Information System training to be included as part of the ongoing training programme offered to staff at all duty stations concerned; | UN | ١١ - تكرر التأكيد على الحاجة إلى برنامج شامل للتدريب على نظام المعلومات الادارية المتكامل ليشكل جزءا من برنامج التدريب الجاري المقدم للموظفين في جميع مراكز العمل المعنية؛ |
11. Reiterates the need for a comprehensive programme for Integrated Management Information System training to be included as part of the ongoing training programme offered to staff at all duty stations concerned; | UN | ١١ - تكرر التأكيد على الحاجة إلى برنامج شامل للتدريب على نظام المعلومات الادارية المتكامل ليشكل جزءا من برنامج التدريب الجاري المقدم للموظفين في جميع مراكز العمل المعنية؛ |
The subject of developing potential new models of cooperation in peacekeeping training development and delivery will be addressed extensively by the ongoing training Architecture Project, which has the overarching objective of developing a more coordinated approach to peacekeeping training. | UN | سوف يُتناول باستفاضة موضوع استحداث نماذج جديدة ممكنة للتعاون في إعداد برامج التدريب على حفظ السلام وتنظيمها في إطار تطوير مشروع هيكل التدريب الجاري الذي يرمي إلى تحقيق هدف شامل هو استحداث نهج أكثر تنسيقا في تقديم التدريب في مجال حفظ السلام. |
45. Ms. Ngoma (Gabon) stressed the importance of ongoing training to ensure the effective implementation of legislative provisions, but her Ministry faced a problem of a lack of resources and skilled workers. | UN | 45- السيدة نغوما (غابون): شدّدت على أهمية التدريب الجاري لكفالة التنفيذ الفعال للأحكام التشريعية، ولكنها قالت إن وزارتها تواجه مشكلة الافتقار إلى الموارد وإلى العاملين الماهرين. |
Overlying these structural elements, the report also highlights the importance of ongoing training of aviation specialists, indicating that the Department of Field Support circulates a standardized aviation training and certification programme required of all aviation specialists every year (ibid., paras. 64-67). | UN | وإضافة إلى هذه العناصر الهيكلية، يبرز التقرير أيضا أهمية التدريب الجاري للأخصائيين في الطيران، مشيرا إلى أن إدارة الدعم الميداني تعمم برنامجا موحدا للتدريب ومنح الشهادات في مجال الطيران، يُـشترط التحاق جميع الأخصائيين في الطيران به كل سنة (المرجع نفسه، الفقرات 64-67). |
The changes noted above may point to the fact that: (a) ongoing training and other awareness-raising techniques have reached many staff; and (b) both managers and staff are more conscious of potential and/or actual conflicts of interest that may arise from their outside and post-employment activities, as well as their implications for their duties as United Nations staff. | UN | وقد تكون التغيرات المذكورة أعلاه مؤشرا على ما يلي: (أ) أن التدريب الجاري وغيره من تقنيات التوعية وصل إلى العديد من الموظفين؛ و (ب) أن المديرين والموظفين على السواء أصبحوا أكثر إدراكا لما قد يترتب على أنشطتهم الخارجية وتلك التي يقومون بها بعد انتهاء خدمتهم من تضارب محتمل و/أو فعلي في المصالح، في الأمم المتحدة ولآثار هذا التضارب على واجباتهم كموظفين. |
The Committee also regrets the scarcity of information provided on the monitoring and evaluation of existing training programmes, as well as the lack of information on the results of the training given to all competent officials and on the usefulness of those programmes in reducing the number of cases of torture and ill-treatment (art. 10). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لقلة المعلومات المقدمة بشأن متابعة وتقييم برامج التدريب الجاري تنفيذها وانعدام المعلومات بشأن نتائج التدريب المتاح لجميع الموظفين المختصين وبشأن جدوى هذه البرامج في خفض عدد حالات التعذيب وسوء المعاملة (المادة 10). |
The Committee also regrets the scarcity of information provided on the monitoring and evaluation of existing training programmes, as well as the lack of information on the results of the training given to all competent officials and on the usefulness of those programmes in reducing the number of cases of torture and ill-treatment (art. 10). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لقلة المعلومات المقدمة بشأن متابعة وتقييم برامج التدريب الجاري تنفيذها وانعدام المعلومات بشأن نتائج التدريب المتاح لجميع الموظفين المختصين وبشأن جدوى هذه البرامج في خفض عدد حالات التعذيب وسوء المعاملة. (المادة 10) |