"التدريب الجيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • quality training
        
    • good training
        
    • sound training
        
    • are well-trained
        
    • are well trained
        
    The sustainable and social integration of young people also requires quality training and efforts to curtail unemployment and temporary employment. UN كما يتطلب الاندماج الاجتماعي المستدام للشباب التدريب الجيد وبذل الجهود للحد من البطالة والعمالة المؤقتة.
    One way of doing so is to provide quality training to disabled persons so that they can access the labour market and join the world of work. UN ومن بين السبل المؤدية إلى ذلك توفيرُ التدريب الجيد للأشخاص ذوي الإعاقة حتى يتمكنوا من الوصول والانضمام إلى سوق العمل.
    This call by Member States further underlines the demand for quality training by the Institute. UN كما تشدد هذه الدعوة الموجهة من الدول الأعضاء على أهمية الطلب على التدريب الجيد الذي يوفره المعهد.
    good training can progressively counter the reluctance to change which precedes rapid evolution of society and technology. UN ومن شأن التدريب الجيد أن يواجه بشكل تدريجي عدم الرغبة في التغيير التي تسبق التطور السريع في المجتمع والتكنولوجيا.
    The participation of young people and their organizations in such programmes can provide good training and encourage awareness and action. UN ويمكن لاشتراك الشباب ومنظماته في هذه البرامج أن يوفر التدريب الجيد ويشجع الوعي والعمل.
    18. On the basis of its long experience of armed conflicts, ICRC was convinced that sound training in international humanitarian law had a preventive as well as an operational value. UN ١٨ - وأشار إلى أن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية تعتقد، استنادا إلى خبرتها الطويلة في مجال النزاعات المسلحة، أن التدريب الجيد في مجال القانون اﻹنساني الدولي له قيمة وقائية وقيمة تنفيذية.
    (d) Strengthen its efforts to provide quality training to teachers; UN (د) تعزيز جهودها الرامية إلى تقديم التدريب الجيد للمدرسين؛
    10. quality training, equipment and discipline were vital to the success of any peacekeeping operation. UN 10 - وقال إن التدريب الجيد والمعدات المناسبة والانضباط التام أمور حيوية لنجاح أية عملية من عمليات حفظ السلام.
    In an effort to support the provision of quality training, 56 vocational centres were surveyed, and managers from some of them were trained in the management of the centres. UN وفي جهد من المنظمة لدعم توفير التدريب الجيد جرت دراسة استقصائية لـ 56 مركزا مهنيا كما تم تدريب بعض المدراء من هذه المراكز على إدارة مراكز التدريب المهني.
    72. quality training for the personnel to be deployed was one of the prime objectives. UN 72 - وأضاف قائلا إن التدريب الجيد للأفراد المقرر نشرهم يمثل أحد الأهداف الرئيسية.
    (b) Provide quality training for teachers, address the issue of teachers' salaries and expand recruitment of qualified ones; UN (ب) أن توفر التدريب الجيد للمدرسين وتعالج قضية مرتبات المدرسين وتوسع دائرة تعيين المؤهلين؛
    Privatization, decentralization, reduced public funding and increased dominance of enterprises in training may diminish the possibilities for girls and women to enhance their employability and career development through access to good quality training. UN فالتحول إلى القطاع الخاص وإدخال اللامركزية وتخفيض التمويل العام وزيادة سيطرة المؤسسات في مجال التدريب قد يؤدي كله إلى تناقص الاحتمالات للفتيات والنساء بالنسبة لتحسين إمكانية عمالتهن وتطورهن الوظيفي عن طريق الوصول إلى التدريب الجيد
    quality training of police, referral agencies, lawyers, judges, institution managers and staff should also be a priority so as to sensitize them to the issue of racism and violence as they affect children of African descent. UN كما ينبغي إعطاء الأولوية لتوفير التدريب الجيد لقوات الشرطة، ووكالات الإحالة والمحامين والقضاة ومديري المؤسسات والعاملين فيها بغية توعيتهم بموضوع العنصرية والعنف لأنها تؤثر على الأطفال المنحدرين من أصل أفريقي.
    The participation of young people and their organizations in such programmes can provide good training and encourage awareness and action. UN ويمكن لاشتراك الشباب ومنظماته في هذه البرامج أن يوفر التدريب الجيد ويشجع الوعي والعمل.
    I like to think of it as good training, sir. Open Subtitles أريد بأن اعتقد بأن ذلك بسبب التدريب الجيد يا سيدي
    Migrant workers pay disproportionately high fees, enter places of work without good training and often have nowhere to turn to if they face exploitation and abuse. UN فالعمال المهاجرون يدفعون رسوما مشطة، ويعملون في أماكن لا يتلقون فيها التدريب الجيد على عملهم الجديد، وغالبا ما لا يجدون من يدافع عنهم عندما يقعون ضحية الاستغلال والاعتداء.
    I got good training on the homefront. Open Subtitles تلقيتُ التدريب الجيد فى المُقدِمة
    The survey of implementing entities reflected a strong consensus that good training was a sustainable result that builds capacity, even if that sustainability, for a number of practical reasons, could not be tracked over the long term. UN وقد أبرزت الدراسة الاستقصائية عن الكيانات المنفذة توافقا قويا في الآراء بأن التدريب الجيد هو نتيجة مستدامة من شأنها أن تبني القدرات، حتى لو لم يكن بالإمكان، لعدد من الأسباب العملية، تتبع الاستدامة على المدى الطويل.
    However, good training is costly. UN على أن التدريب الجيد مكلف.
    5. The reform and restructuring of the judiciary had resulted from a diagnosis of the situation which had indicated that the judicial sector lacked personnel with sound training and appropriate qualifications and that the relevant infrastructure was unsuitable, or in poor condition. UN ٥- وأضاف أن إصلاح وإعادة هيكلة السلطة القضائية قد حدثا نتيجة لتشخيص للحالة استخلص منه أن القطاع القضائي يفتقر إلى العاملين ذوي التدريب الجيد والمؤهلات المناسبة، كما أن هياكله اﻷساسية غير ملائمة أو في حالة سيئة.
    Efforts undertaken in that regard include modernizing schools, ensuring that teachers are well-trained and equipping all schools with computer laboratories and information and communications technology equipment. UN والجهود المبذولة في ذلك الإطار تتضمن تحديث المدارس، وكفالة التدريب الجيد للمدرسين وتجهيز جميع المدارس بالمختبرات الحاسوبية ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The keystone to an effective legal system is an independent judiciary operating in an environment in which judicial personnel are well trained and the general public is educated and knowledgeable about the law and judicial processes. UN وحجر الزاوية في النظام القانوني الفعال هو القضاء المستقل الذي يؤدي مهمته في بيئة تتسم بتوافر التدريب الجيد للعاملين فيه، وبجمهور عام متعلم واع بالقانون وباﻹجراءات القانونية السليمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus