"التدريب الكافي" - Traduction Arabe en Anglais

    • adequate training
        
    • sufficient training
        
    • adequately trained
        
    • sufficiently trained
        
    • appropriate training
        
    • inadequate training
        
    • insufficient training
        
    Teachers still suffer from lack of adequate training and poor service conditions. UN ولا يزال المعلمون يعانون من انعدام التدريب الكافي وظروف الخدمة السيئة.
    The importance therefore of adequate training and appropriate living and working conditions for seafarers cannot be overstated. UN ولذلك فإنه لا يمكن المغالاة في أهمية التدريب الكافي والأحوال المعيشية وظروف العمل الملائمة للبحارة.
    The Committee also recommends that teachers receive adequate training in this area. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يتلقى المدرسون التدريب الكافي في هذا المجال.
    Burkina Faso reported that although the relevant laws were in place, the law enforcement officers had not received sufficient training to implement them efficiently. UN وأبلغت بوركينا فاسو أنه على الرغم من وجود القوانين ذات الصلة فإن موظفي إنفاذ القوانين لم يتلقوا التدريب الكافي لتنفيذها تنفيذا فعّالا.
    The Committee shares the State party's concern that the districtbased magistrate's courts continue to fall short of being childsensitive and adequately trained to be sensitive enough to the provisions of the Convention. UN وتشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها لأن محاكم الصلح القائمة في الدوائر المحلية لا تراعي حتى الآن خصوصيات الطفل وينقصها التدريب الكافي لمراعاة أحكام الاتفاقية بالقدر الكافي.
    The Committee also recommends that teachers receive adequate training in this area. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يتلقى المدرسون التدريب الكافي في هذا المجال.
    In this regard, several participants emphasized the importance of adequate training of personnel and the provision of technical equipment. UN وفي هذا الصدد، أكد العديد من المشاركين على أهمية التدريب الكافي للموظفين وتوفير المعدات التقنية.
    We must ensure availability of their equipment and other resources, as well as adequate training of personnel, so that they will be equal to the complexity of their mandated tasks. UN يجب أن نكفل توفير معداتها ومواردها، فضلاً عن التدريب الكافي للموظفين حتى يكونوا على قدر تعقيد المهام المنوطة بهم.
    Participants expressed a common understanding of the need for adequate training of peacekeeping troops on the basis of uniform standards and coordinated national programmes. UN وأعرب المشاركون عن فهم مشترك لضرورة توفير التدريب الكافي لقوات حفظ السلام على أساس معايير موحدة وبرامج وطنية منسقة.
    In addition, the Assembly stressed " the importance of adequate training to ensure the full implementation of results-based budgeting " . UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت الجمعية أهمية توفير التدريب الكافي لكفالة تنفيذ الميزنة القائمة على النتائج بصورة كاملة.
    It is also recommended that adequate training be provided to concerned professionals. UN كما توصي بتوفير التدريب الكافي للمهنيين المعنيين.
    It is also recommended that adequate training be provided to concerned professionals. UN كما توصي بتوفير التدريب الكافي للمهنيين المعنيين.
    Consequently, attention has been drawn to the need for adequate training and staff development. UN وبالتالي، فقد وجه الانتباه إلى الحاجة إلى التدريب الكافي والتطوير الوظيفي.
    Teachers should receive adequate training in this area; UN وينبغي للمدرسين أن يتلقوا التدريب الكافي في هذا المجال؛
    All judges were given adequate training, which included sensitization to human rights and women's issues. UN وذكر أن جميع القضاة يتلقون التدريب الكافي والذي يشمل التوعية بحقوق الإنسان وقضايا المرأة.
    A capacity-building component encompassing adequate training and institutional reform for the use of ICT; UN :: عنصر لبناء القدرات يشمل التدريب الكافي والإصلاح المؤسسي بغرض استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    More would have been achieved in outreach services if TBAs were accommodated by the MoH in terms of adequate training and incentives for the services they give in the community. UN وسوف يتحقق الكثير في خدمات الاتصال إذا كانت وزارة الصحة هي التي ترعى القابلات التقليديات من حيث التدريب الكافي والحوافز لقاء الخدمات التي تقدمها في المجتمع المحلي.
    However, the risk of potential escalation needs to be mitigated through the undertaking of sufficient training and the application of the approved standard operating procedures. UN على أنه يجب التخفيف من خطر التصعيد المحتمل من خلال إجراء التدريب الكافي وتطبيق إجراءات التشغيل القياسية المعتمدة.
    Implementation was difficult because of numerous software bugs and lack of sufficient training. UN وكان إعمال هذا النظام صعبا بسبب وجود عدد من العيوب في البرمجيات والافتقار إلى التدريب الكافي.
    (a) Continue to take all necessary measures to ensure that teachers are adequately trained; UN (أ) مواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان التدريب الكافي للمدرسين؛
    The mission will also ensure that all incoming personnel are adequately trained in the areas of conduct and discipline, HIV/AIDS and security. UN وستكفل البعثة أيضا حصول جميع الأفراد الوافدين على التدريب الكافي في مجالات السلوك والانضباط، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأمن.
    Furthermore, it is concerned that teachers are not sufficiently trained to work with children with disabilities and families with children with disabilities do not receive sufficient, high-quality and up-to-date assistance or educational guidance to support their children's rehabilitation. UN وإضافة إلى ذلك، تشعر اللجنة بالقلق لعدم إتاحة التدريب الكافي للمدرسين في مجال العمل مع الأطفال ذوي الإعاقة، وعدم تلقي أسر هؤلاء الأطفال المساعدة أو التوجيه التربوي بشكل كاف وبنوعية جيدة ومحدثة لدعم إعادة تأهيل أطفالها.
    appropriate training must therefore be provided to potential first responders, including civilian, military and other security forces that can act to prevent an unfortunate situation from becoming tragic. UN لذلك، يجب توفير التدريب الكافي لأوائل المستجيبين المحتملين، بما في ذلك القوات المدنية، والعسكرية والأمنية التي تستطيع التحرك للحيلولة دون تحول الحالات المؤسفة إلى وضع مأساوي.
    The loss of IFES assistance was particularly apparent in the inadequate training of poll workers. UN ويتضح أثر خسارة المساعدة التي كانت تقدمها تلك المؤسسة، من افتقار المشرفين على صناديق الاقتراع بصورة واضحة إلى التدريب الكافي.
    There is also insufficient training of local users of the system, and a heavy reliance on imported machinery for the construction of conservation works (Barraclough, 1993). UN ويفتقر المستخدمون المحليون للنظام إلى التدريب الكافي أيضا، ويتم الاعتماد بشدة على الآلات المستوردة لبناء منشآت الحفظ (باراكلاو، 1993).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus