"التدريب الموجه" - Traduction Arabe en Anglais

    • targeted training
        
    • training geared
        
    • Training for
        
    targeted training sessions have sought to fill some of the related capacity gaps in order to support the region and its countries in tackling climate change sustainably. UN وسعت دورات التدريب الموجه إلى سد بعض فجوات القدرات ذات الصلة حرصاً على دعم الإقليم وبلدانه في جهودها للتغلب على تغير المناخ بصورة مستدامة.
    The Unit will organize and facilitate the delivery of targeted training and liaise with other international actors involved in capacity-building activities to maximize impact. UN وستقوم الوحدة بتنظيم وتيسير تقديم التدريب الموجه والتنسيق مع الجهات الفاعلة الدولية الأخرى المشارِكة في أنشطة بناء القدرات لتعظيم التأثير.
    It must include capacity assessment, capacity-building, including through targeted training and mentoring, capacity utilization, and capacity sustainability. UN ويجب أن تشمل هذه العملية تقييم القدرات وبناء القدرات، بما في ذلك عن طريق التدريب الموجه والتوجيه، والاستفادة من القدرات، واستدامة القدرات.
    G. targeted training and technology-support programmes 45 11 UN زاي- برامج التدريب الموجه والدعم التكنولوجي 45 12
    The Training Service of the Office of Human Resources Management is responsible for general orientation training as well as training geared to the performance of administrative support functions. UN وعلى دائرة التدريب في مكتب إدارة الموارد البشرية مسؤولية التدريب التوجيهي عموما وكذلك التدريب الموجه إلى القيام بمهام الدعم اﻹداري.
    G. targeted training and technology-support programmes UN زاي - برامج التدريب الموجه والدعم التكنولوجي
    There is already some analytical capacity available in countries and, with targeted training and upgrading, laboratories could be brought up to standard to serve global monitoring and evaluation needs. UN وتتوافر بالفعل بعض القدرات التحليلية في البلدان، ويمكن من خلال التدريب الموجه والارتقاء الوصول بالمختبرات إلى المستوى اللازم لخدمة الرصد العالمي واحتياجات التقييم.
    In addition to hands-on capacitybuilding, such as the fellowship programme mentioned above in connection with GEO-4, UNEP is actively engaged in the development of integrated environmental assessment manuals, guidelines and data analysis tools and the transfer of skills and expertise through targeted training. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بجهود نشطة في مجال تطوير دليل عملي متكامل للتقييم البيئي والمبادئ التوجيهية وتحليل البيانات ونقل المهارات والخبرة عن طريق التدريب الموجه.
    E. targeted training and technology-support programmes 38 17 UN هاء - برامج التدريب الموجه والدعم التكنولوجي 38 19
    E. targeted training and technology-support programmes UN هاء - برامج التدريب الموجه والدعم التكنولوجي
    29. Civilian career peacekeepers will be developed systematically through targeted training and job assignments, including assignments to Headquarters, to ensure training in organizational standards. UN 29 - سيجري تطوير حفظة السلام المدنيين الدائمين بصورة منهجية من خلال التدريب الموجه والانتداب للعمل في الوظائف، بما في ذلك الانتداب للعمل في المقر، لضمان التدرب على المعايير التنظيمية.
    There is already some analytical capacity available in countries and, with targeted training and upgrading, laboratories could be brought up to standard to serve the global monitoring and evaluation needs. UN 26 - تتوافر بالفعل بعض القدرات التحليلية لدى البلدان، ويمكن عن طريق التدريب الموجه والتحديث الارتقاء بمستوى المختبرات إلى المعيار المطلوب لخدمة الرصد العالمي واحتياجات التقييم.
    3. Career development should be fostered through targeted training, mandatory requirements for advancement and diverse career paths. UN 3 - ينبغي تعزيز إمكانات التطوير الوظيفي عن طريق التدريب الموجه وتحديد اشتراطات إلزامية للتقدم الوظيفي وانتهاج مسارات وظيفية متنوعة.
    During that period, as indicated in paragraph 12 of the report, UNMIL will also continue to support the building of police infrastructure, the finalization and implementation of the national security strategy and architecture and targeted training and mentoring of the troops and specialized units of the Armed Forces of Liberia, including the development of the coastguard. UN وكما ذكر في الفقرة 12 من التقرير، ستواصل البعثة أيضا، خلال تلك الفترة، تقديم الدعم لتشييد الهياكل الأساسية للشرطة، وإكمال وتنفيذ استراتيجية وهيكل الأمن الوطني، وتوفير التدريب الموجه والتوجيه لأفراد القوات المسلحة لليبريا ووحداتها المتخصصة، بما في ذلك تطوير خفر السواحل.
    21. The Advisory Committee commends the efforts made to build IPSAS awareness among staff through targeted training for different categories of staff according to their work requirements. UN 21 - وتثني اللجنة الاستشارية على الجهود المبذولة لتوعية الموظفين بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عن طريق التدريب الموجه إلى فئات مختلفة من الموظفين وفقا لمتطلبات عملهم.
    (c) Enhancements in human resources development were achieved through targeted training to strengthen capacity in least developed countries in international trade, trade-related services, investment and training. UN (ج) وتحققت تعزيزات لتنمية الموارد البشرية عن طريق التدريب الموجه إلى تعزيز القدرات في أقل البلدان نموا في مجالات التجارة الدولية، والخدمات المتصلة بالتجارة، والاستثمار، والتدريب.
    (b) Number of Member States receiving targeted training or other forms of technical assistance on data collection related to drugs and crime, upon request UN (ب) عدد الدول الأعضاء التي تتلقى التدريب الموجه أو غيره من أشكال المساعدة التقنية في مجال جمع البيانات المتعلقة بالمخدرات والجريمة، عند الطلب
    (b) Number of Member States receiving targeted training or other forms of technical assistance on data collection related to drugs and crime, upon request UN (ب) عدد الدول الأعضاء التي تتلقى التدريب الموجه أو غيره من أشكال المساعدة التقنية في مجال جمع البيانات المتعلقة بالمخدرات والجريمة، بناء على طلبها
    Within the school system causes are thought to include pedagogy, the traditional bias towards academic subjects and the social stigma still attached to skills training geared to boys, and the gender bias of some teachers exhibited in more punitive measures towards boys. UN وفي إطار النظام المدرسي، يعتقد أن الأسباب تتضمن مجال التربية، والتحيز التقليدي للمواد الأكاديمية والوصم الاجتماعي الذي لا يزال مرتبطا بمهارات التدريب الموجه إلى الفتيان، والتحيز الجنساني لبعض المدرسين المتمثل في تدابير عقابية أكثر للبنين().
    74. In addition to training geared to staff, many United Nations organizations and bodies, including UNICEF, UNFPA, UNHCR, INSTRAW, UNESCO and UNIDO, are engaged in conducting training seminars at the national and regional levels focused on gender mainstreaming and the advancement of women. UN ٤٧ - وباﻹضافة إلى التدريب الموجه إلى الموظفين، يشترك عديد من مؤسسات اﻷمم المتحدة وهيئاتها، بما في ذلك اليونيسيف، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، واليونسكو، واليونيدو، في عقد حلقات دراسية تدريبية على الصعيدين الوطني واﻹقليمي تركز على دمج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية والنهوض بالمرأة.
    65.1 Training for those who are employed UN 65 - 1 - التدريب الموجه إلى أصحاب المرتبات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus