Furthermore, special attention should be paid to the provision of training for professionals working with and for children. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتوفير التدريب للمهنيين الذين يعملون مع الأطفال ولصالحهم. |
Furthermore, special attention should be paid to the provision of training for professionals working with and for children. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتوفير التدريب للمهنيين الذين يعملون مع الأطفال ولصالحهم. |
However, it is concerned about the lack of information relating to training for professionals working with and for children. | UN | ومع ذلك، يساورها القلق إزاء انعدام المعلومات المتعلقة بتوفير التدريب للمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم. |
(e) Provide training for professional staff working with children with disabilities, such as teachers, social workers, and medical, paramedical and related personnel; | UN | (ﻫ) توفير التدريب للمهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين، كالمدرِّسين والأخصَّائيين الاجتماعيين والعاملين في الحقل الطبي والمساعدين الطبيين والعاملين في مجالات ذات صلة؛ |
31. The Committee encourages the State party to continue the measures supporting the family and provide training to professionals involved in those measures. | UN | 31- تشجع اللجنة الدولة الطرف على المضي قدماً في وضع التدابير الداعمة للأسرة وفي توفير التدريب للمهنيين القائمين على تلك التدابير. |
(c) Evaluate the work of existing structures and provide training to the professionals involved in this type of case; | UN | (ج) تقييم عمل المؤسسات القائمة وإتاحة التدريب للمهنيين المعنيين بهذا النوع من المسائل؛ |
It provides training for professionals who may come into contact with persons in forced marriages and engages in information and awareness-raising activities. | UN | وتتيح هذه الشبكة التدريب للمهنيين والمهنيات الذين قد يكون لهم اتصال بحالات زواج قسري، كما تتولى الشبكة تنظيم حملات للتوعية والإعلام. |
As shown in figure XIII, an improvement was noted with regard to the existence of training for professionals on drug demand reduction interventions. | UN | ٢٠- كما هو مبيّن في الشكل الثالث عشر، لوحظ تحسن فيما يتعلق بتوافر التدريب للمهنيين المعنيين بتدخلات خفض الطلب على المخدِّرات. |
In Chile, a clinical guide to care for child victims of sexual abuse younger than age 15 has been developed by the Ministry of Health, with subsequent training for professionals. | UN | وفي شيلي، أعدت وزارة الصحة دليلاً سريرياً بشأن رعاية الأطفال ضحايا الاعتداءات الجنسية ممن تقل أعمارهم عن 15 عاماً، ووفرت التدريب للمهنيين في هذا الصدّد في مرحلة لاحقة. |
351. The Committee welcomes the State party's efforts, in cooperation with OHCHR and UNICEF, providing training for professionals working with and for children. | UN | 351- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، لتوفير التدريب للمهنيين العاملين مع الأطفال ولصالحهم. |
(a) Provide for appropriate training for professionals working with children - primarily teachers and health professionals - to increase their ability to detect symptoms and assess the possibility of ill-treatment; | UN | (أ) أن تضمن توفير التدريب للمهنيين العاملين مع الأطفال - وبالدرجة الأولى المدرسين والمهنيين الصحيين - لزيادة قدراتهم على الكشف عن علامات سوء المعاملة وتقييم إمكانية حدوثها؛ |
CRC recommended, inter alia, that Germany strengthen awareness-raising campaigns in order to prevent and combat child abuse, evaluate the work of existing structures and provide training for professionals involved in such cases. | UN | وأوصت لجنة حقوق الطفل، في جملة ما أوصت به، أن تدعّم ألمانيا حملات التوعية لمنع الاعتداء على الأطفال ومكافحته وتقييم عمل المؤسسات القائمة وتوفير التدريب للمهنيين المعنيين بتلك الحالات(46). |
The Committee recommends that State party's seek international support for cooperation projects relating to implementation of the provisions of the Optional Protocol in particular, in order to provide assistance for victims and training for professionals. | UN | 32- توصي اللجنة الدولة الطرف بالتماس الدعم الدولي لمشاريع التعاون المتعلقة بتنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري، ولا سيما لتقديم المساعدة للضحايا وتوفير التدريب للمهنيين. |
(c) Evaluate the work of existing structures and provide training for professionals involved in such cases. | UN | (ج) تقييم عمل الهياكل الموجودة وتوفير التدريب للمهنيين المعنيين بمثل تلك القضايا. |
955. With regard to the provision of training for professionals working with and for children (see Committee’s recommendation, CRC/C/15/Add.13, para. 19), the Committee welcomes the efforts undertaken in this area, in particular by the National Commission of Human Rights (CNDH) and DIF. | UN | 955- وفيما يتعلق بتوفير التدريب للمهنيين العاملين مع الأطفال ومن أجلهم (انظر توصية اللجنة CRC/C/15/Add.13، الفقرة 19)، ترحب اللجنة بالجهود المبذولة في هذا المجال، ولا سيما جهود اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان (CNDH) والنظام الوطني للتطوير المتكامل للأسرة (DIF). |
Provide training for professional staff working with children with disabilities, such as medical, paramedical and related personnel, teachers and social workers; and | UN | (و) أن توفر التدريب للمهنيين العاملين مع الأطفال المعوقين، مثل الموظفين الطبيين والمساعدين الطبيين وغيرهم من الموظفين المختصين، والمدرسين والأخصائيين الاجتماعيين؛ |
Provide training for professional staff working with children with disabilities, such as medical, paramedical and related personnel, teachers and social workers; | UN | (د) توفير التدريب للمهنيين العاملين مع الأطفال ذوي الإعاقة، مثل الموظفين الطبيين، والمساعدين الطبيين والأشخاص ذوي الصلة، والمدرسين، والأخصائيين الاجتماعيين؛ |
(d) Provide training for professional staff working with children with disabilities, such as medical, paramedical and related personnel, teachers and social workers; and | UN | (د) توفير التدريب للمهنيين العاملين إلى جانب الأطفال ذوي الإعاقة، مثل الموظفين الطبيين والمساعدين الطبيين وغيرهم من الموظفين المختصين، والمدرسين، والأخصائيين الاجتماعيين؛ |
(e) To provide training to professionals dealing with victims/survivors; | UN | (هـ) تهيئة التدريب للمهنيين الذين يتعاملون مع الضحايا/الناجين؛ |
Providing training to professionals to engage both women headed families and those in men headed household in extension services and evaluating the provision of the training thereto | UN | توفير التدريب للمهنيين لإشراك كل من الأسر التي تعيلها النساء والنساء في الأسر التي يعيلها الرجال في خدمات الإرشاد وتقييم التدريب المقدم لهم؛ |
The Committee also notes the efforts of the State Party to provide training to professionals working for and with children on the rights of the child and on the main legislation in force in the State party related to children, in particular the Family Code and Child and Youth Code. | UN | كما تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف من أجل توفير التدريب للمهنيين الذين يعملون لصالح الأطفال ومعهم في مجال حقوق الطفل والقوانين الرئيسية المعمول بها في الدولة الطرف فيما يتعلق بالطفل، ولا سيما قانون الأسرة والقانون المتعلق بالأطفال والشباب. |
(c) Evaluate the work of existing structures and provide training to the professionals involved in these types of cases; and | UN | (ج) تقييم عمل الهياكل القائمة وتوفير التدريب للمهنيين الذين يتعاملون مع هذه الأنواع من الحالات؛ |
(c) Evaluate the work of existing structures and provide training to the professionals involved in these types of case; | UN | (ج) تقييم عمل الهياكل الموجودة وتوفير التدريب للمهنيين المعنيين بمثل تلك القضايا؛ |