Medical and psychological rehabilitation services, treatment at all levels, and training through rehabilitation and physiotherapy units; | UN | خدمات التأهيل الطبي والنفسي والخدمة العلاجية بمستوياتها المختلفة، وخدمة التدريب من خلال أقسام التأهيل والعلاج الطبيعي. |
Given the need for ongoing investment in training through JTC, the training programme will be strengthened through an external evaluation in mid-2006 as part of an overall justice system programme evaluation. | UN | ونظراً لضرورة استمرار الاستثمار في التدريب من خلال هذا المركز فسوف يتم تعزيز برنامج التدريب بتقييم خارجي في منتصف عام 2006 في إطار تقييم شامل لبرنامج نظام العدالة. |
training through regional workshops and webinars has been conducted. | UN | وقدم التدريب من خلال حلقات عمل وحلقات دراسية شبكية. |
International institutions, NGOs and government offices assist in this training by running seminars and workshops on specific topics for the security and defence forces. | UN | وتسهم المؤسسات الدولية والمنظمات غير الحكومية والدوائر الحكومية في هذا النـوع من التدريب من خلال تنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل حول مواضيع محددة مخصصة لقوات الأمن والدفاع. |
UNOCI promotes training through e-learning courses and offers 22 online learning programmes to all civilian staff. | UN | تعزز العملية التدريب من خلال دورات التعلم الإلكتروني، وتقدم 22 برنامجا للتعلم لجميع الموظفين المدنيين. |
It also continues to partner with training institutions in the delivery of training through train-the-trainer courses, training recognition, mobile training support teams and the provision of advice or assistance. | UN | كما تواصل إقامة الشراكات مع مؤسسات التدريب في تقديم التدريب من خلال دورات تدريب المدربين، والاعتراف بالتدريب، والأفرقة المتنقلة للدعم في مجال التدريب، وإسداء المشورة أو تقديم المساعدة. |
In late 2011, the Foundation launched a new distant education programme with the aim of delivering literacy training through a web-based portal. | UN | وفي أواخر عام 2011، أطلقت المؤسسة برنامج تعليم جديد لمحو الأمية عن بعد بهدف تقديم التدريب من خلال بوابة على شبكة الإنترنت. |
UNAIDS has also produced updated guidelines and provided training through webinars and at the regional and country levels. | UN | ويصدر البرنامج المشترك أيضا مبادئ توجيهية مستكملة ويقدم التدريب من خلال الحلقات الدراسية الشبكية وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري. |
The Advisory Committee notes that the provision of training through consultants would allow for more staff to be trained internally, which is a commendable approach. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن توفير التدريب من خلال الخبراء الاستشاريين سيتيح المجال لتدريب مزيد من الموظفين داخليا، وهو نهج محمود. |
There is also a commitment to provide ongoing technical assistance and materials to reproduce the training through the National Women's Network of UATRE and its Rural Literacy Programme, in order to reach rural women throughout the country. | UN | ويوجد التزام أيضا بتقديم مساعدة تقنية مستمرة ومواد لإعادة التدريب من خلال الشبكة النسائية الوطنية وبرنامج محو الأمية في الريف التابعين للاتحاد، بغية الوصول إلى الريفيات في جميع أنحاء البلد. |
These included several projects to promote non-traditional occupations as career options for young women and the provision of training through the Special Preparatory Courses for Women; | UN | وهناك أيضا مشاريع عديدة لتعزيز المهن غير التقليدية بوصفها خيارات وظيفية للشابات وتوفير التدريب من خلال الدورات التحضيرية الخاصة لخدمة النساء؛ |
We commend the Authority for its continuing role in providing training through annual workshops on the scientific and technical aspects of deep seabed mining and in the critical area of protection and preservation of the marine environment. | UN | ونشيد بالسلطة على دورها المستمر في توفير التدريب من خلال حلقات العمل السنوية بشأن الجوانب العلمية والفنية للتعدين في قاع البحار وفي مجال حماية البيئة البحرية الحساسة والحفاظ عليها. |
It provides training through a combination of briefings and seminars on the United States justice system, including through in-depth courses and study tours. | UN | ويوفر التدريب من خلال مزيج من جلسات الإحاطة الإعلامية والحلقات الدراسية بشأن نظام العدالة في الولايات المتحدة، بما في ذلك من خلال دورات معمقة وجولات دراسية. |
Many others also support training through onthejob training, donations and skills definitions. | UN | ودعمت قطاعات أخرى كثيرة التدريب من خلال التدريب في مكان العمل وتقديم التبرعات وتعريف المهارات(). |
The programme has been adopted and replicated in a number of countries for ICT capacity building of policymakers and officials, and 760 participants have received training through 22 Academy workshops and other events. | UN | واعتُمد البرنامج وطُبِّق في عدد من البلدان من أجل بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لواضعي السياسات والمسؤولين، وتلقى 760 مشاركاً التدريب من خلال 120 حلقة عمل نظمتها الأكاديمية وأنشطة أخرى. |
14. ITS will monitor the standard of Member States training through the Training Recognition Process made up of three elements: | UN | 14 - ستقوم دائرة التدريب المتكامل برصد المعايير التي تتبعها الدول الأعضاء في التدريب من خلال عملية الاعتراف بالتدريب المؤلفة من ثلاثة عناصر: |
A minimum of 500 officials are expected to receive training through this initiative, with additional support from UNDP and UNODC-Colombia offices. | UN | ويُتوقع أن يستفيد ما لا يقل عن 500 مسؤول من التدريب من خلال هذه المبادرة، بدعم إضافي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمكاتب التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة - كولومبيا. |
The attention of the coastal States would be drawn to the matter of training by a letter from the Chairman to the President of the fifty-fifth session of the United Nations General Assembly and to the President of the eleventh Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea. | UN | وسيتم لفت انتباه الدول الساحلية إلى مسألة التدريب من خلال رسالة موجهة من الرئيس إلى رئيس الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة ورئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار. |
These changes in the law offered an incentive to workers and entrepreneurs to participate in training by the establishment of a National Training Board and bipartite training committees, together with regional boards operating in a decentralized context. | UN | وقد شكلت التعديلات المدخلة على هذا القانون حافزاً للعمال وأصحاب المشاريع على المشاركة في التدريب من خلال إنشاء المجلس الوطني للتدريب ولجان ثنائية الأطراف معنية بالتدريب، إلى جانب مجالس إقليمية تعمل في إطار لا مركزي. |
Under the latter, for instance, combination with block or dayrelease schemes (BBL) is now possible. | UN | وبموجب هذه الخطة، أصبح من الممكن حالياً، على سبيل المثال، إيجاد مجموعتين من خطط التدريب هما التدريب المحدد المدة أو التدريب من خلال التفرغ عن العمل على أساس يومي. |
They need to be trained through short courses, continuing education programmes, and teamwork. | UN | ومن الضروري أن يتلقوا التدريب من خلال دورات قصيرة الأجل، وبرامج التعليم المستمر، والعمل بروح الفريق. |