They strengthen home-based care and support through training and counselling. | UN | ويقوم المتطوعون بتقوية وسائل الرعاية والدعم على المستوى المنزلي عن طريق التدريب وإسداء المشورة. |
(d) Be directly usable for training and advisory missions. | UN | )د( ستستخدم بصورة مباشرة ﻷغراض التدريب وإسداء المشورة. |
2. Maintain close contact with national mechanisms and provide them with training and advice with a view to strengthening their capacities; | UN | 2- الحفاظ على الاتصال الوثيق بالآليات الوطنية وتوفير التدريب وإسداء المشورة لها بغية تعزيز قدراتها؛ |
UNTAET and the United Nations Development Programme (UNDP) are working closely together to try to identify qualified candidates who will work with the Government in the follow-on mission in order to help address this lack of existing capacity, through training and mentoring. | UN | وتعمل الإدارة الانتقالية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي معا بصورة وثيقة من أجل التعرف على مرشحين مؤهلين يمكنهم العمل مع الحكومة في بعثة المتابعة من أجل المساعدة على معالجة هذا النقص في القدرات الحالية، من خلال التدريب وإسداء المشورة. |
4. Technical cooperation, training and advisory services | UN | ٤ - التعاون التقني وخدمات التدريب وإسداء المشورة |
The United Nations and the troop contributors could ill afford to send troops that were not physically and mentally prepared for field missions, and thus there must be strong emphasis on predeployment training and counselling to ensure exemplary performance. | UN | ولا تستطيع الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات تحمل تكاليف إرسال قوات غير مهيأة بدنيا وعقليا للبعثات الميدانية، ولذلك يجب التشديد بقوة على التدريب وإسداء المشورة قبل النشر لضمان تحقيق أداء نموذجي. |
EMPRETEC is an integrated capacity-building programme of UNCTAD designed to help existing and promising entrepreneurs to build innovative and internationally competitive SMEs through specific entrepreneurial skill training and advisory services. | UN | وإمبريتيك برنامج متكامل لبناء القدرات صمّمه الأونكتاد لمساعدة منظمي المشاريع الحاليين والمقبلين على إنشاء مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم ابتكارية منافِسة دولياً من خلال تقديم خدمات محددة في مجال التدريب وإسداء المشورة. |
Assistance through training and technical advice was also provided to Cambodia in post-accession adjustment as well as on conformity between domestic regulatory frameworks and WTO commitments. | UN | كما قدم المساعدة إلى كمبوديا من خلال التدريب وإسداء المشورة التقنية في مجال التكيف بعد الانضمام فضلاً عن مساعدتها في المواءمة بين الأطر التنظيمية المحلية والالتزامات المقدمة في إطار منظمة التجارة العالمية. |
f Includes translators/interpreters, training and staff counselling personnel. | UN | (و) يشمل المترجمين التحريريين/المترجمين الشفويين وأفراد التدريب وإسداء المشورة إلى الموظفين. |
2. Against this background, the UNCTAD work programme on competition policy is designed to build national capacity in developing countries, through training and advice. | UN | 2- وفي ضوء هذه الخلفية، يرمي برنامج عمل الأونكتاد في مجال سياسات المنافسة إلى بناء القدرات الوطنية في البلدان النامية، من خلال التدريب وإسداء المشورة. |
79. UNAMSIL, in particular its civilian police component, could play an enhanced role in providing training and advice to Sierra Leonean law enforcement officials, in cooperation with the team of Commonwealth police advisers. | UN | 79 - ويمكن للبعثة، وبخاصة الشرطة المدنية التابعة لها، أن تقوم بدور أكبر في توفير التدريب وإسداء المشورة إلى المسؤولين عن إنفاذ القانون في سيراليون، بالتعاون مع فريق مستشاري الشرطة التابع للكومنولث. |
105. There is a need for greater streamlining in technical cooperation policies and procedures, particularly for training and advisory services, so that they do not place undue administrative burdens on national officials. | UN | ١٠٥ - وثمة ما يدعو إلى زيادة تبسيط سياسات التعاون التقني وإجراءاته، لا سيما فيما يتعلق بخدمات التدريب وإسداء المشورة، تجنبا ﻹلقاء أعباء إدارية لا داعي لها على عاتق المسؤولين الوطنيين. |
There is a need for greater streamlining in technical cooperation policies and procedures, particularly for training and advisory services, so that they do not place undue administrative burdens on national officials. | UN | ١٠٥ - وثمة ما يدعو الى زيادة تبسيط سياسات وإجراءات التعاون التقني، لا سيما فيما يتعلق بخدمات التدريب وإسداء المشورة، تجنبا لالقاء أعباء إدارية لا داعي لها على عاتق المسؤولين الوطنيين. |
Over the past four years, this programme supported more than 60 United Nations country teams in developing their capacity and that of national partners at their request in integrating human rights in their work and strengthening the national protection systems, and produced system-wide tools for training and advice in this field. | UN | وقد دَعَم هذا البرنامج طوال السنوات الأربع الماضية أكثر من 60 فريقاً قطرياً في أفرقة الأمم المتحدة من أجل تطوير قدراتها وقدرات الشركاء الوطنيين بناء على طلبهم، لدمج حقوق الإنسان في أعمالهم وتعزيز نظم الحماية الوطنية، كما وفر الوسائل على نطاق المنظومة من أجل التدريب وإسداء المشورة في هذا الميدان. |
51. The Division of Administrative Support Services carries the responsibility of providing a wide range of services, such as budget and finance, medical services, security, travel, human resources, training and counselling services, buildings management, and property control. | UN | 51 - تضطلع شُعبة خدمات الدعم الإداري بمسؤولية تقديم طائفة واسعة من الخدمات ومنها مثلاً ما يتصل بالميزانية والمالية والخدمات الطبية والأمن والسفر والموارد البشرية وخدمات التدريب وإسداء المشورة وإدارة المباني ومراقبة الممتلكات. |
50. The Division of Administrative Support Services carries the responsibility of providing a wide range of services, such as budget and finance, medical services, security, travel, human resources, training and counselling services, buildings management and property control. | UN | 50 - تضطلع شُعبة خدمات الدعم الإداري بمسؤولية تقديم طائفة واسعة من الخدمات، منها مثلاً ما يتصل بالميزانية والمالية والخدمات الطبية والأمن والسفر والموارد البشرية وخدمات التدريب وإسداء المشورة وإدارة المباني ومراقبة الممتلكات. |
Under the subprogramme on national innovation and investment policies, UNCTAD assisted interested countries in attracting foreign investment through training and advice on specific investment issues (for example, the regulatory framework) and undertook policy reviews on investment and on technology and innovation. | UN | ٤١- وفي إطار البرنامج الفرعي المتعلق بسياسات الابتكار والاستثمار، ساعد اﻷونكتاد البلدان المهتمة في جذب الاستثمار اﻷجنبي من خلال التدريب وإسداء المشورة بشأن قضايا استثمارية محددة )مثلا الاطار التنظيمي( وأجرى استعراضات للسياسة العامة بشأن الاستثمار والتكنولوجيا والابتكار. |
8. The Commission notes UNCTAD’s work programme on a possible multilateral framework on investment, which is aimed at building capacity in developing countries (and economies in transition), through training and advice, and with a view towards helping these countries to participate as effectively as possible in discussions on international investment arrangements. | UN | ٨- وتلاحظ اللجنة برنامج عمل اﻷونكتاد بشأن إمكانية وضع إطار متعدد اﻷطراف للاستثمار، بهدف بناء القدرة لدى البلدان النامية )والاقتصادات الانتقالية(، عن طريق توفير التدريب وإسداء المشورة، حتى يمكن مساعدة هذه البلدان على المشاركة بأكفإ وجه ممكن في المناقشات التي تدور بشأن ترتيبات الاستثمار الدولية. |
This lack of consistency in the terminology and the ambit of services covered by the legislation in each country results in regulatory gaps, as PMSCs provide a diverse range of services besides simply guarding and patrolling, such as training and advisory services on security matters and implementation of security measures. | UN | 36- إن ما ذُكر من عدم اتساق في تحديد مصطلح ونطاق الخدمات المشمولة بالتشريع في كل بلد يسفر عن ثغرات تنظيمية، حيث توفر الشركات العسكرية و/أو الأمنية الخاصة طائفة متنوعة من الخدمات بجانب مجرد الحراسة وتنظيم الدوريات، مثل خدمات التدريب وإسداء المشورة بشأن المسائل الأمنية وتنفيذ التدابير الأمنية. |
(g) Enhanced capacity of OHCHR to provide training and advice to promote human rights compliance with a view to protecting rights holders at the national level | UN | (ز) تعزيز قدرات مفوضية حقوق الإنسان على توفير التدريب وإسداء المشورة لتعزيز التقيد بحقوق الإنسان بغية حماية أصحاب الحقوق على الصعيد الوطني |