As a result the Government has encouraged capacity building through bilateral agreements to enable Nauruans to obtain the necessary training and skills. | UN | لذلك شجعت الحكومة بناء القدرات بواسطة اتفاقات ثنائية لتمكين المواطنين من الحصول على التدريب والمهارات اللازمة. |
Other measures included programmes to give women the training and skills necessary to reach decision-making posts. | UN | وتندرج ضمن التدابير الأخرى برامج لإعطاء المرأة التدريب والمهارات اللازمة لبلوغ مناصب صنع القرار. |
The prosecutor assigned there is reportedly also involved in the reconciliation committee and provides training and skills development to the government police. | UN | وتفيد التقارير بأن المدعي العام المكلف في أم دخن يشارك أيضا في لجنة المصالحة، وفي توفير التدريب والمهارات للشرطة الحكومية. |
The level of training and skills, management understanding of the solution and the inconsistency of processes between locations were significant contributory factors to the problems that emerged. | UN | وكانت مستويات التدريب والمهارات وفهم الإدارة للحل وعدم الاتساق بين المواقع في العمليات من العوامل التي أسهمت بشكل كبير في ظهور المشاكل. |
Moreover, the implementation of the Uruguay Round Agreements involved not only strengthening institutions but also improving training and skills. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي لا ينطوي على تعزيز المؤسسات فحسب وإنما ينطوي أيضا على تحسين التدريب والمهارات. |
Based on the experience of its military police forces, the Carabinieri, Italy had established a Centre of Excellence for Stability Police Units in Vicenza to provide training and skills for peace support operations. | UN | وقد عمدت إيطاليا، استنادا إلى خبرة قوات شرطتها العسكرية، إلى إنشاء مركز تدريب عال لوحدات شرطة الحفاظ على الاستقرار في فينسيا، وذلك لتوفير التدريب والمهارات لعمليات دعم السلام. |
A number of training and skills programmes are focused on helping unemployed women into jobs, including the Training Opportunities programme that is especially aimed at jobseekers. | UN | ويركِّز عدد من برامج التدريب والمهارات على مساعدة النساء غير المستخدمات للانخراط في وظائف بما في ذلك برنامج فرص التدريب الذي يستهدف بالذات الباحثين عن العمل. |
48. Special attention should be given to rural youth, who often have difficulty competing in urban job markets since they lack necessary training and skills. | UN | 48 - وينبغي إيلاء اهتمام خاص لشباب الريف، الذين يصعب عليهم في أغلب الأحيان المنافسة في أسواق العمل الحضرية بسبب افتقارهم إلى التدريب والمهارات اللازمة. |
(a) Non-recurrent publication. training and skills manual for United Nations civil police officers; | UN | )أ( منشور غير متكرر - دليل عن التدريب والمهارات لضباط الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة؛ |
(a) Non-recurrent publication. training and skills manual for United Nations civil police officers; | UN | )أ( منشور غير متكرر - دليل عن التدريب والمهارات لضباط الشرطة المدنية لﻷمم المتحدة؛ |
309. Swawalamban Programme: was launched in 1982-83 with the objective of providing training and skills to women to facilitate them to obtain employment on a sustained basis. | UN | 309 - برنامج " سواوالامبان " : تم إطلاق هذا البرنامج في عام 1982-1983 بهدف توفير التدريب والمهارات للمرأة لتيسير حصولها على العمل على أساس مستدام. |
OIOS also observed that information management personnel, whether employed in JMAC or the force G2 branch, do not have the relevant training and skills for their posts, most being appointed merely on the basis of their performance and proficiency in other sections. | UN | ولاحظ المكتب أيضاً أن موظفي إدارة المعلومات، سواء أكانوا يعملون في الخلية أو في الفرع G2 التابع للخلية، ليس لديهم التدريب والمهارات ذات الصلة بوظائفهم، إذ جرى تعيين معظمهم فقط على أساس أدائهم وكفاءتهم في أقسام أخرى. |
3. The non-white population of South Africa will need a massive infusion of assistance in order to be able to overcome the deprivations imposed by decades of racial discrimination, and to acquire the necessary training and skills for effective participation in the economic and political life of their country. | UN | ٣ - سيحتاج السكان من غير البيض في جنوب افريقيا الى مجموعة هائلة من المساعدات كي يتمكنوا من التغلب على أوجه الحرمان التي فرضتها عقود من التمييز العنصري، ومن أجل اكتساب ما يلزم من التدريب والمهارات للمشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية والسياسية لبلدهم. |
Afterwards, their professional training is completed by educational stages at any of the Association's work activities (restaurant, ice cream parlour) so that they can gain the training and skills to meet the quality level required by the labour market. | UN | وبعد ذلك، يُستكمل تدريبهم المهني بمراحل تعليمية في أي من أنشطة عمل الرابطة (المطعم ومحل البوظة)، بحيث يكون بإمكانهم اكتساب التدريب والمهارات اللازمة ليصلوا إلى المستوى النوعي الذي تشترطه سوق العمل. |
Providing information sessions and pre-departure training for potential migrants could help ensure that they have the necessary training and skills, as well as information on working conditions in Qatar, their rights and how to access those rights. | UN | 43- كما أن تنظيم الدورات الإعلامية والتدريبية للمهاجرين المحتملين قبل مغادرة بلدانهم من شأنه أن يساعد في ضمان حصولهم على التدريب والمهارات اللازمة، فضلاً عن المعلومات بشأن ظروف العمل في قطر وحقوقهم وكيفية الحصول على هذه الحقوق. |
In this regard, government has established the National Economic Development and Labour Council (NEDLAC) which involves government, organized labour and the private sector, to among others, deal with issues relating to the acquisition of priority skills, the reprioritization of the education system directed at ensuring enhanced quality in education with appropriate training and skills - in order to effectively drive the knowledge economy. | UN | وفي هذا الخصوص، أنشأت الحكومة المجلس الوطني للتنمية الاقتصادية والعمل، الذي يضم الحكومة وقطاع العمل المنظم والقطاع الخاص لكي يعالج، في جملة أمور، مسائل تتعلق باكتساب المهارات ذات الأولوية وإعادة تحديد أولويات نظام التعليم الموجه نحو ضمان تحسين النوعية في التعليم، مع توفير المناسب من التدريب والمهارات لحفز اقتصاد المعرفة بفعالية. |
In this connection, the Plan includes specific actions such as support for programmes targeted on women's acquiring training and skills so that they can take up decision-making posts and for the efforts of associations and organizations in all sectors of society to encourage women's access to decision-making processes. | UN | وفي هذا الصدد، تتضمن الخطة تدابير محددة تتمثل في تقديم الدعم للبرامج الموجهة نحو حصول المرأة على التدريب والمهارات اللازمة لتقلدها وظائف اتخاذ القرارات؛ وكذلك، في جملة أمور، دعم الجهود التي تبذلها الرابطات والمنظمات في جميع قطاعات المجتمع، التي تستهدف تعزيز فرص ترقية المرأة إلى مناصب اتخاذ القرارات. |
The most immediate concern of the country at the moment is to expand the job market through economic growth and diversification, while at the same time providing the large numbers of adolescents with the right type of training and skills to enable them to take advantage of the employment opportunities that will be available to them as they become job seekers over the next few years. | UN | إن أول الشواغل العاجلة بالنسبة لبلدنا يتعلق في الوقت الحاضر بتوسيع سوق العمالة من خلال النمو الاقتصادي وتنويع الأنشطة الاقتصادية، وفي الوقت نفسه توفير أشكال التدريب والمهارات المناسبة للأعداد الكبيرة من المراهقين حتى يتمكنوا من الاستفادة من فرص العمل التي ستتاح لهم عند دخولهم سوق العمالة خلال السنوات القليلة القادمة. |