"التدريب وتوفير" - Traduction Arabe en Anglais

    • training and the provision
        
    • training and provision
        
    • training and providing
        
    • of training and
        
    • training and provide
        
    • training and by
        
    • training and occasional
        
    • training programmes and
        
    It will do so through training and the provision of equipment to encourage users in linking to electronic network systems. UN وسيفعل ذلك من خلال التدريب وتوفير اﻷجهزة لتشجيع المستخدمين على الاتصال بأنظمة الشبكات الالكترونية.
    The most frequently noted activities were training and the provision of experts to other developing countries. UN وكانت الأنشطة التي ترددت أكثر من غيرها تتمثل في التدريب وتوفير الخبراء لبلدان نامية أخرى.
    The most frequently noted activities were training and the provision of experts to other developing countries. UN وكانت الأنشطة التي ترددت كثيرا تتمثل في التدريب وتوفير الخبراء لسائر البلدان النامية.
    One solution proposed was training and provision of equipment by bilateral partners. UN وكان أحد الحلول المقترحة هو تولي الشركاء الثنائيين التدريب وتوفير المعدات.
    A harmonized system would also lower costs of training and provision of software. UN كما أن استخدام نظام منسق سيؤدي إلى تخفيض تكاليف التدريب وتوفير البرامج الحاسوبية.
    Health professionals from around the globe are trained in Babbar Ruga Fistula Hospital every year, and Nigerian doctors travel to other countries to assist in training and providing treatment. UN ويتم تدريب فنيين صحيين من مختلف أنحاء العالم في مستشفى بابار روجا للناسور كل سنة، كما يسافر الأطباء النيجيريون إلى البلدان الأخرى للمساعدة على التدريب وتوفير العلاج.
    Immediate international support, including in the form of training and equipment, will be crucial in that regard. UN وسيكون تقديم الدعم الدولي الفوري بوسائل منها التدريب وتوفير المعدات، مسألة حاسمة في هذا الاتجاه.
    These provide opportunities for individuals or groups of staff to discuss concrete efforts to use the training and provide assistance in finding practical solutions to problems. UN وتوفر هذه فرصاً لأفراد أو مجموعات الموظفين لمناقشة الجهود الملموسة في الاستفادة من التدريب وتوفير المساعدة لإيجاد حلول عملية لبعض المسائل.
    This project included training and the provision of equipment. UN وهذا المشروع قد تضمن التدريب وتوفير المعدات.
    With support from UNDP, about 700 households benefited from agricultural land release, training and the provision of seeds, fertilizer and agricultural equipment, thereby doubling their income. UN واستفادت حوالي 700 أسرة بدعم من البرنامج الإنمائي، من الأراضي الزراعية التي تم إبراؤها، ومن التدريب وتوفير البذور والأسمدة والمعدات الزراعية مما أدى إلى مضاعفة دخلها.
    26. Significant effort was made to bolster the capacity of staff through training and the provision of additional operational guidance. UN 26- بُذلت جهود كبيرة لتعزيز قدرة الموظفين عن طريق التدريب وتوفير المزيد من التوجيه بشأن العمليات.
    This should include appropriate delegation of authority, enhancement of the capacity of the staff through training and the provision of a stable resource base to ensure the continuous presence of an institutional critical mass. UN ويشمل ذلك تفويضا مناسبا للسلطــات وتعزيز قـــدرات الموظفين مـن خــلال التدريب وتوفير أساس مستقر من الموارد لكفالة تواجد مستمر لكتلــة محوريــة مؤسسية.
    This should include appropriate delegation of authority, enhancement of the capacity of the staff through training and the provision of a stable resource base to ensure the continuous presence of an institutional critical mass. UN ويشمل ذلك تفويضا مناسبا للسلطــات وتعزيز قـــدرات الموظفين مـن خــلال التدريب وتوفير أساس مستقر من الموارد لكفالة تواجد مستمر لكتلــة محوريــة مؤسسية.
    This should include appropriate delegation of authority, enhancement of the capacity of the staff through training and the provision of a stable resource base to ensure the continuous presence of an institutional critical mass. UN ويشمل ذلك تفويضا مناسبا للسلطــات وتعزيز قـــدرات الموظفين مـن خــلال التدريب وتوفير أساس مستقر من الموارد لكفالة تواجد مستمر لكتلــة محوريــة مؤسسية.
    :: Increased assistance in training and provision of the technical means to strengthen intelligence services. UN :: زيادة المساعدة في مجال التدريب وتوفير الوسائل التقنية اللازمة لدعم دوائر الاستخبارات.
    Building the capacity of climate change focal points, including through training and provision of equipment; UN - تعزيز بناء قدرة مراكز التنسيق المعنية بتغير المناخ، بما في ذلك من خلال التدريب وتوفير المعدات؛
    The WHO Drinking-Water Quality Guidelines are promoted through regional workshops and country consultations, while surveillance of drinking water is supported with training and provision of analytical tools. UN وثمة ترويج للمبادئ التوجيهية لنوعية مياه الشرب، التي وضعتها المنظمة، من خلال الحلقات التدريبية اﻹقليمية والمشاورات القطرية، بينما يجري دعم مراقبة مياه الشرب عن طريق التدريب وتوفير الوسائل التحليلية.
    2. Consideration should be given to enhancing training and providing financial and technical assistance to developing countries with regard to building capacity in the field of conservation and management of living marine resources. UN ٢ - وينبغـي أن يولـى اعتبـار لتعزيـز التدريب وتوفير المساعـدة الماليـة والتقنيـة للبلـدان الناميـة فيما يتعلق ببناء القدرة في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية.
    2. Consideration should be given to enhancing training and providing financial and technical assistance to developing countries with regard to building capacity in the field of conservation and management of living marine resources. UN ٢ - وينبغـي أن يولـى اعتبـار لتعزيـز التدريب وتوفير المساعـدة الماليـة والتقنيـة للبلـدان الناميـة فيما يتعلق ببناء القدرة في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية.
    The Global Women's Water Initiative, a programme of the Women's Earth Alliance, works in 13 African nations to improve water supply through training and by funding for African women leaders to become water and sanitation technicians. UN وتعمل المبادرة النسائية العالمية لتوفير المياه، وهي أحد برامج التحالف النسائي من أجل الأرض، في ١٣ دولة أفريقية من أجل تحسين إمدادات المياه عن طريق التدريب وتوفير التمويل اللازم لجعل بعض القيادات النسائية الأفريقية فنِّيات في مجال المياه والصرف الصحي.
    Internal capacity should therefore be strengthened, through training and occasional support from external experts when necessary. UN وبالتالي، فإنه يتعين تعزيز القدرات الداخلية من خلال التدريب وتوفير الدعم من خبراء خارجيين عند الاقتضاء.
    The Secretary-General would continue to strengthen the training programmes and provide managerial tools for the support of career development. UN وسوف يواصل اﻷمين العام تعزيز برامج التدريب وتوفير اﻷدوات اﻹدارية اللازمة لدعم التطوير الوظيفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus