"التدريب وحلقات العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • training and workshops
        
    In each area the programme will build the capacity of institutions, policy units in government and other stakeholders, and will organize training and workshops to that end. UN وسيعمل في كل مجال على بناء قدرات المؤسسات والوحدات المعنية بالسياسات في الحكومات وغيرها من الأطراف المعنية، وتنظيم دورات التدريب وحلقات العمل لهذه الغاية.
    The panellist representing the LDC Group talked about how to measure the usefulness of training and workshops. UN وتحدث عضو فريق الخبراء الممثل لمجموعة أقل البلدان نمواً عن طريقة قياس فوائد التدريب وحلقات العمل.
    :: Advice provided to local partners through bimonthly meetings, written communications, training and workshops to enhance public awareness of the establishment and functioning of the Truth and Reconciliation Commission UN :: إسداء المشورة إلى الشركاء المحليين عن طريق عقد الاجتماعات وتوجيه الرسائل الخطية وتنظيم التدريب وحلقات العمل مرة كل شهرين، لتعزيز الوعي العام بإنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة والعمل الذي تؤديه
    Exposure of NFPs to relevant training and workshops is a prerequisite for the continuity and sustainability of the implementation of the Convention UN :: يمثل تلقي جهات التنسيق الوطنية لدورات التدريب وحلقات العمل ذات الصلة شرطاً أساسياً لاستمرارية واستدامة تنفيذ الاتفاقية
    - implementation of education activities; technical cooperation in training and workshops for rural women; UN - تنفيذ الأنشطة التعليمية، والتعاون الفني في مجال التدريب وحلقات العمل للنساء الريفيات؛
    training and workshops associated with this project began in March. UN وقد بدأ برنامج التدريب وحلقات العمل المتعلقة بهذا المشروع في آذار/مارس.
    The Human Rights Office monitors developments in the region and conducts training and workshops as part of the OHCHR technical cooperation project in Georgia. UN ويتولى مكتب حقوق الإنسان رصد التطورات في المنطقة وتنظيم التدريب وحلقات العمل في إطار مشروع التعاون التقني للمفوضية في جورجيا.
    A number of initiatives intended to develop strategic approaches to the planning of humanitarian interventions are described in section IV. Significant progress has been made in strengthening the consolidated appeal process, particularly by enhancing the capacity of country teams to manage and implement the process, through training and workshops. UN وتحقق تقدم كبير في مجال تعزيز عملية النداء الموحد، لا سيما بتحسين قدرة اﻷفرقة القطرية ﻹدارة وتنفيذ العملية من خلال التدريب وحلقات العمل.
    Furthermore, regional mechanisms should provide assistance to countries in operationalizing these standards at the national level through capacity-building activities, most importantly training and workshops. UN علاوة على ذلك ، ينبغي أن تقدم الآليات الإقليمية المساعدة للبلدان في تفعيل هذه المعايير على المستوى الوطني من خلال أنشطة بناء القدرات، ولا سيما التدريب وحلقات العمل.
    Private sector involvement is critical in JI and emissions trading so training and workshops are organized to increase private sector participation. UN وتُعد مشاركة القطاع الخاص أمراً حيوياً في التنفيذ المشترك وتبادل حقوق الانبعاثات، ولذا يتم تنظيم التدريب وحلقات العمل لزيادة مشاركة القطاع الخاص.
    The next phase of the World Bank's assistance will concentrate on educating civil society about competition issues, developing enforcement capacity through the dissemination of information relating to specific cases and government policies, and organizing training and workshops. UN وستركز المرحلة القادمة لمساعدة البنك الدولي على توعية المجتمع المدني بقضايا المنافسة، وتنمية تطوير القدرة على التنفيذ عن طريق نشر المعلومات المتصلة بحالات وسياسات حكومية معينة، وتنظيم التدريب وحلقات العمل.
    (c) Research material and studies in support of training and workshops. UN (ج) إعداد المواد البحثية والدراسات لدعم التدريب وحلقات العمل.
    60. Throughout the whole of 2004, 46 African countries benefited from UNCTAD's technical assistance in this area and over 100 days of training and workshops were organized in and for Africa. UN 60- وعلى مدار عام 2004، استفاد 46 بلداً أفريقياً من المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد في هذا المجال، ومن أكثر من 100 يوم من حلقات التدريب وحلقات العمل التي نظمت في أفريقيا ومن أجلها.
    29. Member States and United Nations entities have also made efforts to develop capacity within the context of gender-equality issues through training and workshops. UN 29 - وقد بذلت الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة أيضا جهودا لتطوير القدرات في سياق قضايا المساواة بين الجنسين من خلال التدريب وحلقات العمل.
    (c) Research material and studies in support for training and workshops. UN (ج) إعداد المواد البحثية والدراسات لدعم التدريب وحلقات العمل.
    Through training and workshops tailored to the needs of the beneficiaries, the project will enhance the capacity of magistrates and civil society organizations to understand better how the judiciary should function, identify necessary key reforms and effectively advocate for change. UN وسيعزز المشروع، من خلال التدريب وحلقات العمل المصممة وفق احتياجات المستفيدين، قدرات القضاة ومنظمات المجتمع المدني لتحسين فهم الكيفية الملائمة لاشتغال الجهاز القضائي، وتحديد الإصلاحات الرئيسية اللازمة والدعوة الفعالة للتغيير.
    They will be responsible for providing daily situational awareness briefings, liaising with contributing sections with respect to reporting, providing training and workshops for section reporting focal points and editing other Joint Operations Centre products. UN وسيكونا مسؤولين عن تقديم الإحاطات الإعلامية اليومية للتوعية بالأوضاع السائدة، والاتصال مع الأقسام المساهمة بمعلومات فيما يتعلق بالإبلاغ، وتوفير التدريب وحلقات العمل لمنسقي عملية الإبلاغ في الأقسام، وتحرير منتجات أخرى لمركز العمليات المشتركة.
    training and workshops (BC, RC, SC) UN التدريب وحلقات العمل (بازل وروتردام واستكهولم)
    61. In support of resource mobilization for humanitarian activities of United Nations agencies, significant progress has been made in strengthening the Consolidated Appeal Process, particularly by enhancing the capacity of country teams to manage and implement the process, through training and workshops. UN 61 - أحرز في مجال دعم عملية تعبئة الموارد للأنشطة الإنسانية التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة تقدم كبير في تعزيز عملية النداء الموحد، ولا سيما من خلال تحسين قدرة الأفرقة القطرية على إدارة العملية وتنفيذها من خلال التدريب وحلقات العمل.
    49. In support of resource mobilization for humanitarian activities of United Nations agencies, significant progress was made in strengthening the consolidated appeals process, in particular by enhancing the capacity of country teams to manage and implement the process through training and workshops. UN ٤٩ - دعما لتعبئة الموارد اللازمة لﻷنشطة اﻹنسانية التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة، أحرز تقدم ملموس في تدعيم عملية النداءات الموحدة، مما تأتى، بوجه خاص، عن طريق تعزيز قدرة اﻷفرقة القطرية على إدارة العملية وتنفيذها من خلال التدريب وحلقات العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus