"التدفقات الخاصة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • private flows to
        
    • private inflows to
        
    • private capital flows to
        
    16. Stresses the need for encouragement of private flows to all countries, in particular to developing countries, while reducing the risks of volatility; UN ١٦ - تشدد على الحاجة إلى تشجيع التدفقات الخاصة إلى جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية، مع تقليل مخاطر عدم الاستقرار؛
    16. Stresses the need for encouragement of private flows to all countries, in particular to developing countries, while reducing the risks of volatility; UN ١٦ - تشدد على الحاجة إلى تشجيع التدفقات الخاصة إلى جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية، مع تقليل مخاطر عدم الاستقرار؛
    The Commission welcomes the increase in private flows to developing countries. UN ٦٢ - وترحب اللجنة بزيادة التدفقات الخاصة إلى البلدان النامية.
    3. While private flows to developing countries are forecast to remain at comparatively high levels in the near future, there is no assurance that they will be sustained. UN 3 - وبينما يُتوقع بقاء التدفقات الخاصة إلى البلدان النامية على مستويات مرتفعة نسبياً في المستقبل القريب، فإنه لا يوجد ضمان بأن يتم الإبقاء عليها.
    The net private inflows to these economies in 2009, totalling some $500 billion, remain well below pre-crisis levels of 2007, however, when they peaked at $1.2 trillion. UN ولا يزال صافي التدفقات الخاصة إلى هذه الاقتصادات في عام 2009، التي بلغ مجموعها نحو 500 بليون دولار، أقل بكثير من مستويات ما قبل الأزمة عام 2007، عندما بلغت ذروتها لتصل إلى 1.2 تريليون دولار.
    (a) All efforts should be made to avoid a fall in private capital flows to developing countries. UN (أ) ينبغي بذل كافة الجهود لتجنب انخفاض التدفقات الخاصة إلى البلدان النامية.
    Also, the United Nations should continue to promote capacity-building aimed at attracting private flows to developing countries; one of the important emerging areas of cooperation is the promotion of entrepreneurship. UN وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة أيضاً تعزيز بناء القدرات الرامية إلى اجتذاب التدفقات الخاصة إلى البلدان النامية؛ وتتمثل إحدى مجالات التعاون الناشئة المهمة في تشجيع مباشرة الأعمال الحرة.
    18. Underscores the need for encouragement of private flows to all countries, in particular developing countries, while reducing the risks of volatility; UN ١٨ - تؤكد ضرورة تشجيع التدفقات الخاصة إلى جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية، مع تقليل خطر التقلبات؛
    18. Underscores the need for encouragement of private flows to all countries, in particular developing countries, while reducing the risks of volatility; UN ٨١ - تؤكد ضرورة تشجيع التدفقات الخاصة إلى جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية، مع تقليل خطر التقلبات؛
    The successful conclusion of the Uruguay Round of multilateral trade negotiations, the consensus on development arising from recent major United Nations conferences and the expansion in private flows to developing countries are positive developments. UN فمن التطورات اﻹيجابية الاختتام الناجح لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، وما تمخضت عنه مؤتمرات اﻷمم المتحدة التي عقدت مؤخرا من توافق في اﻵراء حول التنمية، وزيادة التدفقات الخاصة إلى البلدان النامية.
    The successful conclusion of the Uruguay Round on multilateral trade negotiations, the consensus on development arising from recent major United Nations conferences and the expansion in private flows to developing countries are positive developments. UN فمن التطورات اﻹيجابية الاختتام الناجح لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، وما تمخضت عنه مؤتمرات اﻷمم المتحدة التي عقدت مؤخرا من توافق في اﻵراء حول التنمية، وزيادة التدفقات الخاصة إلى البلدان النامية.
    The successful conclusion of the Uruguay Round on multilateral trade negotiations, the consensus on development arising from recent major United Nations conferences and the expansion in private flows to developing countries are positive developments. UN فمن التطورات اﻹيجابية الاختتام الناجح لجولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف، وما تمخضت عنه مؤتمرات اﻷمم المتحدة التي عقدت مؤخرا من توافق في اﻵراء حول التنمية، وزيادة التدفقات الخاصة إلى البلدان النامية.
    " 2. Underscores the need for encouragement of private flows to developing countries while reducing the systemic risk of volatility, particularly in portfolio flows; UN " ٢ - تنوه بضرورة تشجيع التدفقات الخاصة إلى البلدان النامية مع العمل، في الوقت ذاته، على تخفيض خطر التقلبات المنتظم، وعلى اﻷخص فيما يتعلق بتدفقات الحافظات المالية؛
    " 19. Underscores the need to encourage private flows to developing countries while reducing the systemic risk of volatility, particularly in portfolio flows; UN " ١٩ - وتؤكد ضرورة تشجيع التدفقات الخاصة إلى البلدان النامية مع تقليل خطر التقلبات التي تنطوي عليها النظم، وخصوصا في التدفقات الاستثمارية؛
    2. Underscores the need for encouragement of private flows to all countries, in particular to developing countries, especially long-term flows, while reducing the risks of volatility; UN ٢ - تشدد على ضرورة تشجيع التدفقات الخاصة إلى جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، وبخاصة التدفقات الطويلة اﻷجل، مع العمل، في الوقت ذاته، على تخفيض مخاطر التقلبات؛
    2. Underscores the need for encouragement of private flows to all countries, in particular to developing countries, especially long-term flows, while reducing the risks of volatility; UN ٢ - تشدد على ضرورة تشجيع التدفقات الخاصة إلى جميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، وبخاصة التدفقات الطويلة اﻷجل، مع العمل، في الوقت ذاته، على تخفيض مخاطر التقلبات؛
    Moreover, access to capital markets was uneven among developing countries and particularly restricted, even in periods of increasing private flows to developing countries, in the case of low-income countries and middle-income countries with a debt overhang. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن الوصول إلى أسواق رؤوس الأموال متساويا بين البلدان النامية وكان مقيدا بصورة خاصة، حتى في فترات تزايد التدفقات الخاصة إلى البلدان النامية، في حالة البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتوسطة الدخل التي تتراكم عليها الديون.
    While combined official development assistance and net private flows to Africa in 2008 reached $63 billion, illicit capital outflows alone are estimated at $96 billion for the same year. UN وفي حين بلغ حجم المساعدة الإنمائية الرسمية وصافي التدفقات الخاصة إلى أفريقيا، كليهما معا، 63 بليون دولار في عام 2008، تقدر تدفقات رأس المال غير المشروعة وحدها بـ 96 بليون دولار في نفس السنة().
    Home countries can help promote development gains from FDI in host countries through measures such as incentives, risk mitigation and capacity-building measures aimed at facilitating private flows to developing countries. UN 126- ويمكن لبلدان المنشأ أن تساعد في تعزيز المكاسب الإنمائية الناشئة عن الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان المضيفة عن طريق تدابير مثل الحوافز، وتدابير تقليل المخاطر وبناء القدرات الرامية إلى تيسير التدفقات الخاصة إلى البلدان النامية.
    On a more positive note, domestic revenue in Africa as a whole increased from $138 billion (the average figure over 1997-2002) to $367 billion in 2007, and net private inflows to sub-Saharan Africa rose from $6.9 billion in 2002 to $55.5 billion in 2007. UN ومن الملاحظات الأكثر إيجابية، أن الإيرادات المحلية في أفريقيا ككل ازدادت من 138 بليون دولار (الرقم المتوسط على مدى الفترة 1997-2002) إلى 367 بليون دولار في عام 2007، وارتفع صافي التدفقات الخاصة إلى أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من 6.9 بليون دولار في عام 2002 إلى 55.5 بليون دولار في عام 2007.
    (a) All efforts should be made to avoid a fall in private capital flows to developing countries. UN (أ) ينبغي بذل كافة الجهود لتجنب انخفاض التدفقات الخاصة إلى البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus