"التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • short-term capital flows
        
    While the volatility of short-term capital flows had had a serious impact on some of the most successful Asian developing economies, it had had less impact on the flow of FDI to these countries. UN ولئن كان لتقلب التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل تأثير خطير في بعض من أكثر الاقتصادات النامية اﻵسيوية نجاحا فإنه كان أقل تأثيرا في تدفق الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة إلى تلك البلدان.
    He added that national policies aimed at curtailing the free flow of short-term capital flows had to avoid constituting barriers to direct investments. UN وأضاف قائلا إن على السياسات الوطنية الرامية إلى الحد من حرية التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل أن تتلافى إقامة العراقيل أمام الاستثمارات المباشرة.
    In their supervisory and regulatory activities, existing bodies should pay particular attention to adopting measures to reduce the volatility of short-term capital flows. UN ومن الواجب على الهيئات القائمة أن تضطلع، أثناء أنشطتها اﻹشرافية والتنظيمية، بإيلاء اهتمام خاص لمسألة اتخاذ ما يلزم من تدابير للحد من تقلبات التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل.
    In general, it was felt that further study of the issues was required, including the mechanisms to monitor short-term capital flows and to assist countries affected by sharp swings in private capital flows. UN وعموما رؤي أن مواصلة دراسة القضايا أمر مطلوب بما في ذلك آليات رصد التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل ومساعدة البلدان المتأثرة بالتأرجحات الحادة في تدفقات رأس المال الخاص.
    Governments and international financial institutions have a contribution to make to reducing the risks of volatility of short-term capital flows and to promoting stability in domestic financial markets, within their respective competences; UN وثمة إسهام ينبغي أن تقدمه الحكومات والمؤسسات المالية الدولية، كل في نطاق اختصاصه، لتقليل مخاطر تقلب التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل وزيادة استقرار اﻷسواق المالية المحلية؛
    The international community should strengthen its management role in the world economy, in particular in the monetary and financial fields, including the establishment of surveillance and regulatory frameworks for short-term capital flows and trade in currencies, without constraining the liberalization of economies. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعزز دوره التنظيمي في الاقتصـــاد العالمـي، لا سيما في الميدانين النقدي والمالي، بما في ذلك إنشاء أطر مراقبة وتنظيم ﻷجل التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل وتجارة العملات، دون تقييد لعملية تحرير الاقتصادات.
    " 4. Also notes the adverse impact of the volatility of short-term capital flows, exchange rates and international interest rates on the debt situation of developing countries; UN " ٤ - تلاحظ أيضا اﻷثر الضار لتقلﱡب التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل وأسعار الصرف وأسعار الفائدة الدولية بالنسبة لحالة ديون البلدان النامية؛
    4. Also notes, while recognizing the benefits of liberalization of international capital flows, the potential adverse impact of the volatility of short-term capital flows and exchange rates on interest rates and the debt situation of developing countries, and stresses the need for coherence in implementing policies in order to mitigate the impact of such volatility; UN ٤ - تلاحظ أيضا، مع التسليم بفوائد تحرير التدفقات الرأسمالية الدولية، اﻷثر الضار المحتمل لتقلﱡب التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل وأسعار الصرف على أسعار الفائدة وحالة مديونية البلدان النامية، وتشدد على ضرورة الاتساق في تنفيذ السياسات من أجل تخفيف حدة تأثير هذا التقلﱡب؛
    The Commission notes the resilience of FDI flows to Asia so far, in spite of the financial instability in this region, in which the volatility of short-term capital flows played a role. UN ٥- وتلاحظ اللجنة ما اتسمت به تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى آسيا من مرونة حتى اﻵن على الرغم من عدم استقرار الوضع المالي في هذه المنطقة، وهو وضع كان لتقلب التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل دور في ظهوره.
    " 6. Also stresses the need for policy coherence among developed countries so as to avoid volatility of short-term capital flows, exchange rates and international interest rates which can have an adverse impact on the debt situation of developing countries; UN " ٦ - تشدد أيضا على ضرورة وجود ترابط في السياسات العامة فيما بين البلدان المتقدمة النمو تجنﱡبا لتقلﱡب التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل وأسعار الصرف وأسعار الفائدة الدولية الذي يمكن أن يؤثر تأثيرا ضارا في حالة مديونية البلدان النامية؛
    4. Also notes, while recognizing the benefits of liberalization of international capital flows, the potential adverse impact of the volatility of short-term capital flows, and exchange rates on interest rates and the debt situation of developing countries, and stresses the need for coherence in implementing policies in order to mitigate the impact of such volatility; UN ٤ - تلاحظ أيضا، مع التسليم بفوائد تحرير التدفقات الرأسمالية الدولية، اﻷثر الضار المحتمل نتيجة لتقلﱡب التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل وأسعار الصرف على أسعار الفائدة الدولية وحالة ديون البلدان النامية، وتشدد على ضرورة الاتساق في تنفيذ السياسات من أجل تخفيف حدة تأثير هذا التقلﱡب؛
    50. Several countries in the region have experienced volatility in short-term capital flows, caused by either domestic or external changes, that have obliged central banks to intervene in efforts to neutralize their destabilizing impacts. UN ٠٥ - وقد عانت بلدان عديدة في المنطقة من تقلبات اعترت التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل سببتها التغييرات المحلية أو الخارجية التي دفعت البنوك المركزية إلى التدخل سعيا إلى تحييد آثارها المزعزعة للاستقرار.
    “19. Recognizes also the adverse impact of the volatility of short-term capital flows and exchange rates on interest rates and the debt situation of developing countries, and stresses the need for coherence in implementing policies, as well as orderly, gradual and well-sequenced approaches to capital account liberalization, in order to mitigate the impact of such volatility and reduced access to external financing; UN " ١٩ - تسلم أيضا باﻷثر الضار الناجم عن تقلب التدفقات الرأسمالية القصيرة اﻷجل وأسعار الصرف على أسعار الفائدة وحالة مديونية البلدان النامية، وتشدد على ضرورة الاتساق في تنفيذ السياسات، وكذلك توخي اتباع نهج منظمة وتدريجية وجيدة التعاقب لتحرير الحسابات الرأسمالية، بغية تخفيف اﻷثر الناجم عن ذلك التقلب وقلة الحصول على التمويل الخارجي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus