That is why German Chancellor Angela Merkel will be honoured to attend the commemorative ceremonies to be held in Moscow in a few days. | UN | ولذلك يشرِّف المستشارة الألمانية أنغيلا ميركل حضور الاحتفالات التذكارية التي ستقام في موسكو في غضون بضعة أيام. |
The General Assembly had reaffirmed that significance during its commemorative meetings to celebrate the twentieth anniversary of the opening for signature of the Convention. | UN | وقد أكدت الجمعية العامة من جديد هذه الأهمية خلال الاجتماعات التذكارية التي عقدتها للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على الاتفاقية. |
Just recently we completed the commemorative meeting of the General Assembly, held in celebration of its fiftieth anniversary. | UN | منذ قليل، أكملنـا الجلسـات التذكارية التي عقدتها الجمعية العامة للاحتفال بالذكرى الخمسين لانشــاء اﻷمـــم المتحـدة. |
Mr. Cohen told the Committee that unless the grave itself were removed, the memorial which had sprung up around it would continue to develop. | UN | وقال السيد كوهين للجنة إنه ما لم يتم نقل القبر نفسه، فإن العلامات التذكارية التي برزت حوله ستظل تزداد. |
The Martin Luther memorial Church in a quiet Berlin suburb has an uncomfortable history. | Open Subtitles | تملك كنيسة مارتن لوثر التذكارية التي تقع في إحدى ضواحي برلين الهادئة تاريخًا مزعجًا |
There were no persons detained in connection with those NLD commemorative meetings. | UN | ولم يتم احتجاز أي شخص له علاقة بهذه الاجتماعات التذكارية التي نظمتها العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية. |
36. Observances and commemorative meetings held in plenary meeting have for the most part followed a well-defined pattern. | UN | ٦٣ - ما برحت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا. |
34. Observances and commemorative meetings held in plenary meeting have for the most part followed a well-defined pattern. | UN | ٤٣ - ما برحت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا. |
M. Observances and commemorative meetings 38. Observances and commemorative meetings held in plenary meetings have for the most part followed a well-defined pattern. | UN | 38 - ما برحت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا. |
37. Observances and commemorative meetings held in plenary meeting have for the most part followed a well-defined pattern. | UN | ٧٣ - ما برحت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا. |
N. Observances and commemorative meetings 37. Observances and commemorative meetings held in plenary meetings have for the most part followed a well-defined pattern. | UN | 37 - ما برحت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا. |
I therefore appeal to all members to take those matters into account when considering proposals concerning the timing of observances or commemorative meetings to be held in the plenary at future sessions. | UN | ولذلك أناشد جميع الأعضاء أن يضعوا تلك الأمور في الحسبان حينما ينظرون في الاقتراحات المتعلقة بتوقيت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي ستعقد في الجلسات العامة في الدورات القادمة. |
M. Observances and commemorative meetings 53. Observances and commemorative meetings held in plenary meetings have for the most part followed a well-defined pattern. | UN | 53 - ما برحت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا. |
35. Observances and commemorative meetings held in plenary meeting have for the most part followed a well-defined pattern. | UN | ٣٥ - ما برحت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا. |
For example, commemorative stamps which had already been cancelled and withdrawn from sale were still part of the inventory accounts, thereby, affecting the accuracy of such accounts. | UN | فعلى سبيل المثال، الطوابع التذكارية التي ألغيت بالفعل وسحبت من البيع تشكل جزءا من حسابات المخزون مما ينال من دقة تلك الحسابات. |
35. Observances and commemorative meetings held in plenary meeting have for the most part followed a well-defined pattern. | UN | ٣٥ - ما برحت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا. |
37. Observances and commemorative meetings held in plenary meeting have for the most part followed a well-defined pattern. | UN | ٧٣ - ما برحت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا. |
35. Observances and commemorative meetings held in plenary meeting have for the most part followed a well-defined pattern. | UN | ٣٥ - ما برحت الاحتفالات والجلسات التذكارية التي تعقد في الجلسات العامة تتبع، في معظمها، نمطا محددا تحديدا جيدا. |
234. A great deal of work in this field has already been done by the Jinishian memorial Foundation, whose funds were used in 2006 to train 105 rural nurses from the Vayk, Lori and Tavush marzes of Armenia.. | UN | 234 - وأنجزت بالفعل كمية كبيرة من العمل في هذا المجال على يد مؤسسة جينيشيام التذكارية التي اُستخدمت أموالها في عام 2006 لتدريب 105 من الممرضات الريفيات في مقاطعات فاياك ولوري وتافوش في أرمينيا. |
That is intended to further intensify measures to implement a plan of action and draw the attention of the international community to the memorial events planned for 2011 in the capitals of the States most affected by the Chernobyl disaster. | UN | والقصد من وراء ذلك تكثيف التدابير الرامية إلى تنفيذ خطة العمل وجذب انتباه المجتمع الدولي إلى المناسبات التذكارية التي ستقام في عام 2011 في عواصم الدول التي تضررت أكثر من غيرها من تلك الكارثة. |
In this context, they announced the “Andrew Gray memorial Award” to be given annually to young indigenous activists and researchers. | UN | وفي هذا السياق أعلنوا عن تخصيص " جائزة آندرو غراي التذكارية " التي ستمنح كل سنة للنشطاء الشبان والباحثين من السكان الأصليين. |