"الترابط الشبكي" - Traduction Arabe en Anglais

    • networking
        
    The Working Group may wish to give guidance on the best way to proceed with the networking agenda along global lines. UN ولعله يود أن يقدم التوجيهات بشأن أفضل سبيل للمضي قدما نحو هدف الترابط الشبكي على الصعيد العالمي.
    networking is key to ensuring information flow, and bilateral networking should evolve into multilateral networking. UN وترابط الشبكات عنصر أساسي لضمان تدفق المعلومات، ولذا ينبغي تطوير الترابط الشبكي الثنائي إلى ترابط متعدد الأطراف.
    These meetings are also useful for sharing knowledge and experience as well as for networking. UN وهذه الاجتماعات مفيدة أيضا لتبادل المعارف والخبرات، وكذلك لخلق الترابط الشبكي.
    The project will strengthen networking among investment promoting bodies and agencies in the region and will facilitate the exchange of expertise and experience. UN وسيعزز هذا المشروع الترابط الشبكي بين هيئات ووكالات تشجيع الاستثمار في المنطقة، وسييسّر تبادل التجارب والخبرات.
    Between 70 and 120 women from the region participated in each of the networking events. UN وقد شارك عدد يتراوح بين 70 و120 امرأة من المنطقة في اجتماعات الترابط الشبكي المذكورة.
    (ii) Increased number of networking mechanisms among civil society institutions and local communities UN ' 2` ازدياد عدد آليات الترابط الشبكي فيما بين مؤسسات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية
    (ii) An increase in the number of networking mechanisms among civil society institutions and local communities UN ' 2` ازدياد عدد آليات الترابط الشبكي فيما بين مؤسسات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية
    (ii) Increased number of networking mechanisms among civil society institutions and local communities UN ' 2` ازدياد عدد آليات الترابط الشبكي فيما بين مؤسسات المجتمع المدني والمجتمعات المحلية
    Strengthening the internal electronic networking capacity of the Fund has been essential. UN ويكتسي تعزيز القدرة الداخلية للصندوق في مجال الترابط الشبكي الإلكتروني أهمية أساسية.
    Speakers also emphasized the usefulness of networking and personal contacts in successful international cooperation. UN وأكّد المتكلمون أيضاً على فائدة الترابط الشبكي والاتصالات الشخصية في نجاح التعاون الدولي.
    Another good practice is the networking of producers and marketers. UN وهناك ممارسة جيدة أخرى تتمثل في الترابط الشبكي بين المنتجين والمسوّقين.
    This set-up is facilitated through various technologies such as mesh networking, clustering, load balancing and mirroring. UN ويجري تيسير هذه التشكيلة من خلال مختلف التكنولوجيات مثل الترابط الشبكي المتقاطع، والتجميع، وموازنة الحمل، واستنساخ البيانات.
    Attention will be provided to outreach and to increase the interaction between officials in the region through networking arrangements that would facilitate the exchange of experiences and lessons learned and enhance dialogue. UN وستولى عناية لمسألة الاتصال وتعزيز التواصل بين المسؤولين في المنطقة من خلال ترتيبات الترابط الشبكي التي تساعد في تيسير تبادل الخبرات والدروس المستفادة وتعزيز الحوار.
    52. A major feature of UNIDO's global forum activities is the Organization's networking with research institutions and universities. UN 52- وإحدى السمات الأساسية لأنشطة محفل اليونيدو العالمي هي الترابط الشبكي للمنظمة مع معاهد البحوث والجامعات.
    These included networking with others, learning about the United Nations system and its functions, and representing and serving as advocates for the youth of their home countries. UN وشملت هذه الأهداف الترابط الشبكي مع الآخرين والحصول على معلومات عن منظومة الأمم المتحدة ومهامها، وتمثيل شباب أوطانهم والقيام بمهام نصراء لهم.
    As the emphasis on knowledge networking grows, there is a corresponding reduction in the emphasis on formal knowledge transfer, the latter being an orientation that has resulted in questionable historical impact. UN على أن الاهتمام بالسبل الرسمية لنقل المعرفة، التي تمثل توجها كان تأثيره موضعا للشك على مر التاريخ، يقل كلما زاد الاهتمام بنمو الترابط الشبكي المعرفي.
    The experience of other SIDS regions was also considered relevant and in this context the networking and sharing of information between SIDS should be encouraged. UN واعتُبرت تجربة مناطق أخرى تضم دولا جزرية صغيرة نامية في هذا المجال ذات أهمية أيضا وأنه ينبغي في هذا السياق التشجيع على الترابط الشبكي وتبادل المعلومات فيما بين الدول الجـُزرية الصغيرة النامية.
    These include scientific cooperation/networking, technology and training/capacity-building. UN وهي تشمل التعاون/الترابط الشبكي العلمي، والتدريب/بناء القدرات في المجال التكنولوجي.
    (g) networking of forensic service providers is recognized as an excellent initiative to strengthen forensic capacity in the region; UN (ز) الترابط الشبكي بين مقدّمي خدمات الاستدلال العلمي الجنائي مبادرة ممتازة لتعزيز قدرة هذه الخدمات في المنطقة؛
    Promotion of networking among SMEs in Africa, the Arab States, Latin America and the Caribbean, and the countries of the Commonwealth of Independent States UN تعزيز الترابط الشبكي بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في أفريقيا والدول العربية وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وبلدان رابطة الدول المستقلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus