The project sets out to foster coherence and consistency to the purpose and actions of the United Nations through the identification of general principles and country-specific ground rules for United Nations action in countries in crisis. | UN | ويهدف المشروع إلى تعزيز الترابط والاتساق مع مقاصد اﻷمم المتحدة وإجراءاتها، بتحديد ما يلزم ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في البلدان المارة بأزمات من مبادئ عامة وقواعد أساسية للتعامل مع البلدان كل حسب ظروفه. |
Thus, it is crucial that the Goals become national goals and serve to increase the coherence and consistency of national policies and programmes. | UN | ومن ثم، فإن من الأهمية بمكان أن تصبح الأهداف الإنمائية للألفية أهدافا وطنية وأن تساهم في زيادة الترابط والاتساق بين السياسات والبرامج الوطنية. |
This requires a high degree of coherence and consistency between all initiatives taken in each of those negotiation frameworks at the regional and at the multilateral level. | UN | وهذا يتطلب وجود درجة عالية من الترابط والاتساق بين جميع المبادرات المتخذة في كل من أطر التفاوض تلك على المستوى الإقليمي وعلى المستوى المتعدد الأطراف. |
The Centre will exercise political leadership in the area of preventive diplomacy and facilitate coherence and harmonization of United Nations efforts. | UN | وسيقوم المركز بممارسة القيادة السياسية في مجال الدبلوماسية الوقائية وتسهيل الترابط والاتساق في جهود الأمم المتحدة. |
Strengthened United Nations coherence and harmonization of business practices will facilitate harmonizing programming and reporting for results at the country level. | UN | وسيسهل تعزيز الترابط والاتساق في الممارسات التجارية للأمم المتحدة مواءمة البرامج والإبلاغ عن النتائج المتحققة على الصعيد القطري. |
Achieving greater policy coherence and consistency in the decisions taken by different intergovernmental forums remains a daunting task, however. | UN | إلا أن تحقيق المزيد من الترابط والاتساق على صعيد السياسات في القرارات التي تتخذها شتى المحافل الحكومية الدولية لا يزال مهمة عسيرة للغاية. |
It should also lead to greater coherence and consistency between the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. | UN | ومن شأن ذلك أن يؤدي أيضا إلى قيام مزيد من الترابط والاتساق بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
The São Paolo Consensus highlighted the need for enhanced coherence and consistency between the international monetary, financial and trading systems in support of development. | UN | 7- وأضاف أن توافق آراء ساو باولو يسلِّط الضوء على الحاجة إلى تدعيم الترابط والاتساق بين النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعماً للتنمية. |
CEB members are of the view that mechanisms for inter-agency coordination in the area of freshwater are essential for achieving coherence and consistency in the activities of the United Nations system, and that consultations should be pursued on the most effective functioning of the inter-agency network of experts operating in this area and related collaborative arrangements. | UN | ويرى أعضاء المجلس أن إيجاد آليات للتنسيق بين الوكالات في مجال المياه العذبة أمر أساسي من أجل تحقيق الترابط والاتساق في أنشطة منظومة الأمم المتحدة وأنه ينبغي المضي في المشاورات بشأن أكثر الطرق فعالية لتشغيل شبكة الخبراء المشتركة بين الوكالات العاملة في هذا الميدان والترتيبات التعاونية ذات الصلة. |
4. It is, therefore, of paramount importance that " the millennium development goals become national goals and serve to increase the coherence and consistency of national policies and programmes " (ibid., para. 81). | UN | 4 - وسيكون من الأهمية البالغة " أن تصبح الأهداف الإنمائية للألفية أهدافا وطنية وأن تستغل في زيادة الترابط والاتساق ما بين السياسات والبرامج الوطنية " (المرجع نفسه، الفقرة 80). |
In this context, the Council may wish to pursue and elaborate proposals for ensuring greater overall coherence and consistency among the reports presented to the General Assembly, the Council and their subsidiary bodies on issues related to the conferences and summits. | UN | وفي هذا السياق، قد يرغب المجلس في إعداد مقترحات من أجل كفالة قدر أكبر من الترابط والاتساق بشكل عام بين التقارير التي تُقدم إلى الجمعية العامة والمجلس وهيئاتهما الفرعية بشأن المسائل المتصلة بالمؤتمرات ومؤتمرات القمة. |
Nevertheless, according to speakers, much more is needed to further extend and strengthen coherence and consistency among international financial institutions, WTO, the United Nations and various forums and committees. | UN | وبالرغم من ذلك وطبقا للمتكلمين، فلا يزال هنالك الكثير الذي ينبغي عمله لتوسيع وتعزيز أوجه الترابط والاتساق فيما بين المؤسسات المالية الدولية كمنظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة ومختلف المحافل واللجان. |
81. It is crucial that the millennium development goals become national goals and serve to increase the coherence and consistency of national policies and programmes. | UN | 81 - ومن الأمور البالغة الأهمية أن تصبح الأهداف الإنمائية للألفية أهدافا وطنية وأن تُستغل في زيادة الترابط والاتساق بين السياسات والبرامج الوطنية. |
3. As stated in the road map, it is crucial that the millennium development goals become national goals and serve to increase the coherence and consistency of national policies and programmes (see A/56/326, para. 81). | UN | 3 - وقد جاء في الدليل التفصيلي أنه من الأمور البالغة الأهمية أن تصبح الغايات الإنمائية للألفية أهدافا وطنية وأن تستغل في زيادة الترابط والاتساق بين السياسات والبرامج الوطنية (A/56/326، الفقرة 81). |
The 10-year framework of programmes could support the implementation of sustainable consumption and production initiatives by providing coherence and consistency in goals and implementation, and facilitating the cross-fertilization of ideas and the sharing of good practices which can be adapted to different national and regional needs and circumstances. | UN | ويمكن للإطار العشري للبرامج أن يدعم تنفيذ مبادرات الاستهلاك والإنتاج المستدامين من خلال توفير الترابط والاتساق في الأهداف وتنفيذها، وتيسير تلاقح الأفكار وتبادل الممارسات الجيدة التي يمكن مواءمتها مع مختلف الاحتياجات والظروف الوطنية والإقليمية. |
Considers that, in order to enable developing countries to reap greater benefits from globalization and to achieve the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration, there is a need to enhance the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems and global economic governance. | UN | 43 - يرى أن تمكين البلدان النامية من جني المزيد من فوائد العولمة وتحقيق أهداف التنمية الدولية، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، يستوجب الارتقاء بمستوى الترابط والاتساق بين النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية وإدارة الاقتصاد العالمي. |
" 15. Also stresses that non-core resources are not a substitute for core resources and that unearmarked contributions are vital for the coherence and harmonization of operational activities for development; | UN | " 15 - تؤكد أيضا على أن الموارد غير الأساسية ليست بديلا, عن الموارد الأساسية وأن المساهمات غير المخصصة حيويـة من أجل تحقيـق الترابط والاتساق في الأنشطـة التنفيذية من أجل التنمية؛ |
198. In the coming period, the Centre will exercise political leadership in the area of preventive diplomacy and facilitate the coherence and harmonization of United Nations efforts in Central Asia. | UN | 198 - وفي الفترة المقبلة سيقوم المركز بممارسة القيادة السياسية في مجال الدبلوماسية الوقائية وتيسير الترابط والاتساق في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في آسيا الوسطى. |
However, the persisting challenges remain, which are to ensure more coherence and harmonization among multiple development partners, strong country leadership, alignment of aid with the country-defined development plans and priorities, as well as the use of national systems for delivery of aid. | UN | غير أن التحديات المستمرة لا تزال قائمة، وهي ضمان مزيد من الترابط والاتساق بين شركاء التنمية المتعددين، والقيادة القطرية القوية وتماشي المعونة مع الخطط والأولويات الإنمائية المحددة على الصعيد القطري، وكذلك استخدام النظم الوطنية لإيصال المعونة(). |
152. The Centre will continue to exercise political leadership in the area of preventive diplomacy and facilitate the coherence and harmonization of United Nations efforts in Central Asia, including through regular interaction and information-sharing with United Nations country teams and other United Nations actors active in the region. | UN | 152 - وسوف يواصل المركز القيام بدور سياسي قيادي في مجال الدبلوماسية الوقائية وتسهيل الترابط والاتساق في الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في آسيا الوسطى، بما في ذلك من خلال التفاعل المنتظم وتبادل المعلومات مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية وغيرها من الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في المنطقة. |
For UNDP, the Executive Board noted in its decision 2007/26 that earmarked resources have continued to far exceed regular resources, that this affects the ability of UNDP to fulfill its mandate adequately and to effectively support the development agenda of partner countries, and that unearmarked contributions are vital for the coherence and harmonization of operational activities for development. | UN | وبالنسبة للبرنامج الإنمائي، أحاط المجلس التنفيذي علما، في قراره 2007/26، بأن الموارد المحددة الغرض ما زالت تتجاوز بكثير الموارد العادية، وبأن هذا يؤثر على قدرة البرنامج على النهوض بولايته كما يجب، وعلى دعمه للبلدان الشريكة دعما فعالا في تنفيذ برامجها الإنمائية، وبأن المساهمات غير المحددة الغرض ضرورية لتحقيق الترابط والاتساق في ما يُضطَلع به من أنشطة تنفيذية من أجل التنمية. |