Land and heritage assets are not subject to depreciation. | UN | ولا تخضع الأصول من الأراضي والأصول التراثية للاستهلاك. |
Land and heritage assets are not subject to depreciation. | UN | ولا تخضع الأصول من الأراضي والأصول التراثية للاستهلاك. |
On-the-job training is provided in physical planning, building and development control techniques and safeguarding the heritage and natural resources. | UN | ويجري تأمين التدريب أثناء الخدمة في مجال التخطيط المادي وتقنيات رصد البناء والتنمية وصون الموارد التراثية والطبيعية. |
Those tasks will include providing security for patrimonial sites, manning border crossing points and escorting non-governmental organizations and minority convoys. | UN | وستشمل هذه المهام توفير الأمن للمواقع التراثية وتوفير العناصر لنقاط العبور الحدودية ومواكبة قوافل المنظمات غير الحكومية والأقليات. |
The legacy plan for the Games shows how there will be a lasting legacy for disabled people. | UN | وتبين الخطة التراثية لدورة الألعاب الطريقة التي سيتم بها تكوين تراث دائم للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Cultural association activities, including social, cultural and artistic activities and heritage research. | UN | أنشطة جمعية الثقافة: وتشمل الفنون الاجتماعية والثقافية والفنية والبحوث التراثية. |
In addition, consultancy services budgeted for the preparation of the master plan to conserve potential heritage sites were not provided owing to the non-availability of consultants. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تقدَّم الخدمات الاستشارية المدرجة بالميزانية المتعلقة بإعداد الخطة الأساسية للحفاظ على المواقع التراثية المحتملة، وذلك بسبب عدم توافر الاستشاريين. |
A thousand years ago, we could still produce two of the world's greatest heritage sites. | UN | وقبل ألف سنة كان لدينا اثنان من أعظم مواقع العالم التراثية. |
Damage to or destruction of sites of religious or other heritage value; | UN | `3` الإضرار بالمواقع ذات القيمة الدينية أو التراثية أو تدميرها؛ |
Currency, telecommunications, postal services and heritage sites were all managed by federal agencies. | UN | كما تخضع العملة والاتصالات والخدمات البريدية والمواقع التراثية جميعها لإدارة الوكالات الاتحادية. |
Other challenges lay in the need to serve the interests of local communities while enhancing the conservation of heritage sites through tourism. | UN | وتكمن تحديات أخرى في ضرورة مراعاة الأنشطة السياحية مصالح المجتمعات المحلية والحفاظ في الوقت نفسه على المواقع التراثية. |
The document also presents a list of criteria that could be used to determine the heritage value of a place name. | UN | وتقدم الوثيقة أيضا قائمة بالمعايير التي يمكن استخدامها لتحديد القيمة التراثية لاسم مكان ما. |
'92 Harley heritage Softail Classic. | Open Subtitles | موديل 92 هارلي التراثية الأنيقة الكلاسيكية |
Nut-cracking is part of the group's cultural heritage and is passed through the generations, especially from mother to child. | Open Subtitles | تكسير الجوز هو جزء من ثقافة المجموعة التراثية ولقد مرت الثقافة على جميع الأجيال خاصةً من الأم إلى الإبن |
I may have to run to Hamptons heritage and beg for them to induce. | Open Subtitles | ربما عليّ ان اذهب مسرعة الى مستشفي هامبتونز التراثية واتوسل اليهم لتسريع الولاده |
(d) Consultation on projects related to patrimonial trails in Cabo de Hornos; | UN | (د) مشاورة بشأن المشاريع المتصلة بالمسارات التراثية في كابو دي هورنوس؛ |
The patrimonial sites of the Serbian Orthodox Church now remaining under KFOR protection are the Visoki Dečani and Dević monasteries and the monastery of the Peć Patriarchate. | UN | والمواقع التراثية التابعة للكنيسة الأرثوذكسية الصربية والتي ظلت حاليا خاضعة للقوة الأمنية الدولية في كوسوفو هي ديرفيسوكي ديتشاني ودير ديفيتش وبطرياركية بيشي. |
Although there were some minor thefts, no significant incidents occurred at other Orthodox patrimonial sites currently under the protection of the Kosovo police. | UN | وعلى الرغم من وقوع بعض السرقات الصغرى، فلم تقع أي حوادث ذات شأن في المواقع التراثية الأرثوذكسية الأخرى الموضوعة الآن تحت حماية شرطة كوسوفو. |
While this will require a significant initial investment, it will enable UNEP to shed its legacy systems and eventually achieve significant savings, efficiency gains and enhanced reporting capability. | UN | وبينما سيتطلب هذا استثماراً أولياً هاماً، فإنه سيمكِّن برنامج البيئة من التخلِّي عن نظمه التراثية وتحقيق وفورات هامة في نهاية المطاف، ومكاسب في الكفاءة وتعزيز قدرة الإبلاغ. |
An additional 3,300 of these legacy images that had been digitized were retouched, captioned and published during the reporting period. | UN | وجرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير إضفاء لمسات تحسينية على 300 3 صورة إضافية من هذه الصور التراثية التي كانت قد تمت رقمنتها، وجرى تذييلها بشروح ونشرها. |
The proportion of the population below the patrimony development threshold fell from 53.7% to 51.7% between 2000 and 2002. | UN | :: تراجعت نسبة السكان تحت عتبة التنمية التراثية من 53.7 في المائة إلى 51.7 في المائة بين عامي 2000 و2002. |
Introducing traditional games to children` in the country's governorates | UN | التعريف بالألعاب التراثية للأطفال في محافظات الجمهورية |