Revival and revitalization of the historical heritage and cultural identity of the Santals in Jharkhand and adjacent State of West Bengal | UN | إحياء وتنشيط التراث التاريخي والهوية الثقافية لسانتالس في شهرخند وولاية بنغال الغربية المجاورة |
The difficulties in obtaining conservation materials had a negative impact on the preservation of historical heritage. | UN | وكان للصعوبات التي تكتنف الحصول على مواد الحفظ تأثير سلبي على حفظ التراث التاريخي. |
The following documents are annexed to these Rules of Procedure: the list of issues, statements and documents that have been discussed by CALC and the Rio Group, which constitute the historical heritage of the two mechanisms. | UN | وترفق بهذا النظام الداخلي قائمة الموضوعات، والبيانات والوثائق التي نوقشت في مؤتمر القمة وفي مجموعة ريو، والتي تشكل التراث التاريخي لكلتا الآليتين. |
VII. Incorporation of the historical legacy of the Rio Group and CALC | UN | سابعا - إدراج التراث التاريخي لفريق ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
The historic legacy of this Summit should, then, be our renewed willingness to act. | UN | وينبغي بالتالي أن يكون التراث التاريخي لهذه القمة أن نجدد استعدادنا للعمل. |
The preservation of historic heritage has also suffered due to the scarcity of necessary materials. | UN | كما تضررت أنشطة المحافظة على التراث التاريخي بسبب ندرة المواد اللازمة. |
In accordance with Amendment IX, the state guarantees protection, promotion, and enrichment of the historical and artistic treasure of Macedonia and of all communities in Macedonia. | UN | ووفقاً للتعديل التاسع، تكفل الدولة حماية وتعزيز وإثراء التراث التاريخي والفني لمقدونيا ولجميع المجتمعات في مقدونيا. |
Some measures adopted with regard to the conservation, development and dissemination of the historical heritage have been mentioned above. | UN | 1345- ذكر أعلاه بعض التدابير التي اعتمدت لحفظ التراث التاريخي وتطويره ونشره. |
It encompasses the interplay amongst the historical heritage of the country, the current atmosphere there, the role of prominent personalities in shaping events, popular perceptions of these events and related expectations. | UN | وهو يشمل التفاعل بين التراث التاريخي للبلد، والجو السائد هناك حاليا، ودور الشخصيات البارزة في تشكيل الأحداث، ونظرة الشعب إلى هذه الأحداث، والتوقعات المتصلة بذلك. |
The Greek Cypriot side claims to be concerned about the condition of the historical heritage of the island, while simultaneously utilizing the issue as a propaganda device and blocking the provision of aid for the upkeep of cultural property to the Turkish Cypriot authorities. | UN | ويدعي الطرف القبرصي اليوناني أنه قلق على حالة التراث التاريخي للجزيرة في حين أنه يستخدم القضية كأداة للدعاية ويمنع توفير المعونة اللازمة للسلطات القبرصية التركية من أجل صيانة الممتلكات الثقافية. |
This was the case despite the strong interest of some United States institutions in supporting the preservation of historical heritage of importance to both countries. | UN | وكانت تلك هي الحالة رغم الاهتمام القوي الذي أبدته بعض المؤسسات في الولايات المتحدة لدعم حفظ التراث التاريخي الذي يهم كلا البلدين. |
It condemned Israel for destroying Al-Maghariba Gate Hill, for carrying out the excavations around and beneath Al-Aqsa Mosque, for the deliberate destruction of the archeological and heritage sites in the occupied city of Al-Quds. It called upon the UNESCO to take the necessary steps in order to preserve the historical heritage of Al-Quds (Jerusalem). | UN | وأدان تدمير إسرائيل لتلة باب المغاربة والقيام بالحفريات حول وتحت المسجد الأقصى، كما أدان التدمير المتعمد للمواقع الأثرية والتاريخية في مدينة القدس المحتلة، ودعا منظمة اليونسكو إلى اتخاذ الخطوات الضرورية لحماية التراث التاريخي للقدس. |
It has promoted a culture of dialogue and cooperation in the most diverse fields of human existence and endeavour, ranging from health care to food supplies, from literacy to urban development, from historical heritage to the natural environment, and, more recently, improving the status of women. | UN | وقد روجت لثقافة حوار وتعاون في أكثر الميادين تنوعا في مجالات وجود البشرية ومساعيها، التي تتراوح بين الرعاية الصحية وإمدادات الأغذية، وبين محو الأمية والتنمية الحضرية، وبين التراث التاريخي والبيئة الطبيعية، ومؤخرا، تحسين وضع المرأة. |
Protection of the historical heritage | UN | حماية التراث التاريخي صفر |
393. The Spanish historical heritage Act (No. 16/85) of 25 June 1985 specifically concerns the subject-matter of article 46 (historical heritage). | UN | ٣٩٣- القانون ٦١/٥٨٩١ المؤرخ في ٥٢ حزيران/يونيه المتعلق بالتراث التاريخي الاسباني يُعنى صراحة بهذه المسألة التي جرى تناولها في المادة ٦٤ من الدستور بشأن التراث التاريخي. |
Another form of cooperation would be participation by representatives of the Autonomous Communities in the State's major consultative bodies (historical heritage Council). | UN | ويمثل اشتراك ممثلي اﻷقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي في أعمال الهيئات الاستشارية الرئيسية التابعة للدولة )مجلس التراث التاريخي( شكلا آخر من أشكال التعاون. |
A list of CALC and Rio Group issues, declarations and documents, which constitute the historical legacy of those two mechanisms, is annexed to these rules of procedure. | UN | وتتمثل المرفقات بهذا النظام الداخلي فيما يلي: لائحة المواضيع والبيانات والوثائق التي جرت مناقشتها في مؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي وفريق ريو، والتي تشكل التراث التاريخي لكل من الآليتين. |
(f) Tapping India's vast historical legacy as a tourism-friendly destination and providing employment to millions in this sector by improving basic transportation, accommodation and access; | UN | (و) استغلال التراث التاريخي الواسع للهند كمقصد مواتٍ للسياحة، وتوفير العمالة للملايين في هذا القطاع بتحسين وسائل النقل الأساسية، ومرافق الإقامة، وسبل الوصول إليها؛ |
10. The future will present as many challenges and opportunities as the past and the Movement must continue to remain strong, cohesive and resilient in order to address them and preserve the historic legacy of the Movement. | UN | 10 - إن المستقبل سيثير كثيراً من التحديات والفرص لا تقل عما ظهر في الماضي، ويجب أن تواصل الحركة الإبقاء على قوتها وتماسكها ومرونتها للتعامل مع هذه التحديات والفرص للحفاظ على التراث التاريخي للحركة. |
VI. Incorporation of the historic legacy of the Rio Group and CALC | UN | سادسا - إدراج التراث التاريخي لمجموعة ريو ومؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي |
The building (Calle Dieciocho, No. 165) is part of the country's historic heritage. | UN | والمبنى (الشارع الثامن عشر، الرقم 165) جزء من التراث التاريخي للبلد. |
NHI is responsible for the conservation and preservation of the country's historical legacies. | UN | وهو مسؤول عن صيانة التراث التاريخي للبلد والمحافظة عليه. |