"التراث الثقافي في" - Traduction Arabe en Anglais

    • cultural heritage in
        
    • cultural heritage of
        
    • of cultural heritage
        
    • cultural patrimony in
        
    • the cultural heritage
        
    • cultural heritage into
        
    Theme: cultural heritage in Regenerating Suburban and Rural Areas UN الموضوع: التراث الثقافي في مجال تجديد مناطق الضواحي والريف
    It was therefore urgent to create an instrument to provide a moral and ethical reference point for the protection of cultural heritage in peacetime. UN ولذلك، كان من المهم وضع صك يوفر مرجعية أدبية وأخلاقية لحماية التراث الثقافي في وقت السلم.
    The Olympic Games are a very significant example of the important role played by cultural heritage in social and economic development. UN ودورة الألعاب الأولمبية مثال هام جدا على الدور الهام الذي يقوم به التراث الثقافي في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    In Cyprus today, the cultural heritage of its occupied north is being barbarically violated. UN وفي قبرص اليوم، يجري انتهاك التراث الثقافي في جزئها الشمالي المحتل بصورة وحشية.
    a. Status of cultural heritage in the Arab Region UN أ - حالة التراث الثقافي في المنطقة العربية
    Cuenca was listed as part of the cultural heritage in 2001 for its historic centre, its museums and its biennial exhibition. UN وصُنِّفت كوينكا كجزء من التراث الثقافي في عام 2001 لمركزها التاريخي ومتاحفها ومعارضها التي تقام كل سنتين.
    Protection of cultural heritage in Egypt, Tunisia and Libya UN حماية التراث الثقافي في مصر وتونس وليبيا
    Protection of cultural heritage in the Syrian Arab Republic and Mali UN حماية التراث الثقافي في الجمهورية العربية السورية ومالي
    Noting that no list is exhaustive, the independent expert describes cultural heritage in the questionnaire as: UN وبالنظر إلى عدم وجود قائمة حصرية، تصف الخبيرة المستقلة التراث الثقافي في الاستبيان كما يلي:
    15. The destruction of cultural heritage in the context of war or conflict also has important human rights implications. UN 15- كما أن تدمير التراث الثقافي في سياق الحروب أو المنازعات تترتب عليه آثار لها أهميتها في مجال حقوق الإنسان.
    19. Numerous international instruments on the protection of cultural heritage in times of peace have also been adopted. UN 19- واعتمدت أيضاً صكوك دولية متعددة تتعلق بحماية التراث الثقافي في أزمنة السلم.
    Projects included the following: in collaboration with UNDP, the provision of housing support for internally displaced persons in Serbia; and, in collaboration with UNESCO, the safeguarding of cultural heritage in Kosovo. UN وشملت المشاريع المنفذة بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي توفير الدعم في مجال الإسكان للأشخاص المشردين داخليا في صربيا، والمشاريع المنفذة بالتعاون مع اليونسكو حفظ التراث الثقافي في كوسوفو.
    During the fifteenth round the Georgian side will once again voice its concerns over the facts of infringing cultural heritage in the occupied regions and will request that relevant international organizations become more actively involved in scrutinizing the protection of cultural heritage. UN وخلال الجولة الخامسة عشرة، سيعرب الجانب الجورجي مجددا عن شواغله فيما يخص حالات التعدي على التراث الثقافي في المنطقتين المحتلتين، وسيطلب من المنظمات الدولية المعنية مزيدا من المشاركة الفعلية في بحث مسألة حماية التراث الثقافي بحثا دقيقا.
    20. On 15 March 2011, an emergency technical meeting on the protection of cultural heritage in Egypt, Tunisia and Libya was held. UN 20 - في 15 آذار/مارس 2011، عُقد اجتماع تقني طارئ بشأن حماية التراث الثقافي في مصر وتونس وليبيا.
    56. In paragraph 77 we read that a central database for the cultural heritage in Kosovo and Metohija is in progress. UN 56 - وورد في الفقرة 77 أن قاعدة مركزية للبيانات من أجل التراث الثقافي في كوسوفو وميتوهيا توجد قيد الإعداد.
    In May 2005, UNESCO organized an international donors conference in Paris to protect and restore cultural heritage in Kosovo. UN وفي أيار/مايو 2005، نظمت اليونسكو مؤتمرا للمانحين الدوليين في باريس، لحماية واستعادة التراث الثقافي في كوسوفو.
    2.1 In 2006, the author applied for a position of civil servant in the Department of cultural heritage of the Ministry of Culture. UN 2-1 في عام 2006، تقدم صاحب البلاغ بطلب لتقلد وظيفة عامة في دائرة التراث الثقافي في وزارة الثقافة.
    It also oversees through its Geography Committee the publication of specialized studies on the cultural heritage of Egypt's various regions, including Nubia and Siwa oasis; UN كذلك يوالي المجلس إصدار الدراسات المتخصصة عن أقاليم مصر المختلفة من خلال لجنة الجغرافيا، كما يقوم بنشر العديد من الدراسات عن التراث الثقافي في مناطق مصر المختلفة ومنها النوبة وواحة سيوة؛
    These conservative numbers testify to the extent and volume of the crimes being perpetrated against the cultural patrimony in occupied Cyprus. UN هذه اﻷرقام المحافظة إنما تشهد بمدى وحجم الجرائم التي ترتكب بحق التراث الثقافي في قبرص المحتلة.
    79. UNESCO recommended that Viet Nam heighten the relevance of culture in economic, political and social life by developing cross-sectoral approaches to integrate the safeguarding of cultural heritage into sustainable development of tourism and creative industries, including in remote and hinterland areas. UN 79- أوصت اليونسكو فييت نام بالنهوض بالثقافة في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية من خلال اعتماد نهج مشتركة بين جميع القطاعات لدمج صون التراث الثقافي في التنمية المستدامة للسياحة والصناعات الإبداعية بما في ذلك في المناطق النائية والداخلية(115).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus