As well, in December 2012, the Implementation Support Unit concluded administrative arrangements necessary to begin implementation of an European Union Council Decision in support of the implementation of the Cartagena Action Plan. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قامت وحدة دعم التنفيذ، في كانون الأول/ديسمبر 2012، باستكمال الترتيبات الإدارية اللازمة للشروع في تنفيذ قرار صادر عن مجلس الاتحاد الأوروبي دعماً لتنفيذ خطة عمل كارتاخينا. |
28. The secretariat of the United Nations Framework Convention on Climate Change shall make the administrative arrangements necessary for the functioning of the appeals mechanism. | UN | 28- تتخذ أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ الترتيبات الإدارية اللازمة لسير عمل آلية الطعون. |
1. The Secretary-General of the United Nations shall make the administrative arrangements necessary for the functioning of the Dispute Tribunal. | UN | 1 - يتخذ الأمين العام للأمم المتحدة الترتيبات الإدارية اللازمة لعمل محكمة المنازعات. |
The necessary administrative arrangements to convert pledges into cash had been established. | UN | وقد تم وضع الترتيبات الإدارية اللازمة لتحويل التعهُّدات إلى مبالغ نقدية. |
If Member States decide to articulate the mandate of the Office in clearer terms in a resolution, the Secretariat will proceed with the necessary administrative arrangements to make this effective. | UN | وإذا قررت الدول الأعضاء أن تحدد ولاية المكتب بتعابير أوضح في نص قرار، فستقوم الأمانة العامة بإعداد الترتيبات الإدارية اللازمة لجعل هذا الأمر نافذاً. |
1. The Secretary-General shall make the administrative arrangements necessary for the functioning of the Appeals Tribunal. | UN | 1 - يتخذ الأمين العام للأمم المتحدة الترتيبات الإدارية اللازمة لعمل محكمة الاستئناف. |
1. The Secretary-General of the United Nations shall make the administrative arrangements necessary for the functioning of the Dispute Tribunal. | UN | 1 - يتخذ الأمين العام للأمم المتحدة الترتيبات الإدارية اللازمة لعمل محكمة المنازعات. |
1. The Secretary-General shall make the administrative arrangements necessary for the functioning of the Appeals Tribunal. | UN | 1 - يتخذ الأمين العام للأمم المتحدة الترتيبات الإدارية اللازمة لعمل محكمة الاستئناف. |
1. The Secretary-General of the United Nations shall make the administrative arrangements necessary for the functioning of the Dispute Tribunal. | UN | 1 - يتخذ الأمين العام للأمم المتحدة الترتيبات الإدارية اللازمة لعمل محكمة المنازعات. |
1. The Secretary-General shall make the administrative arrangements necessary for the functioning of the Appeals Tribunal. | UN | 1 - يتخذ الأمين العام للأمم المتحدة الترتيبات الإدارية اللازمة لعمل محكمة الاستئناف. |
1. The Secretary-General of the United Nations shall make the administrative arrangements necessary for the functioning of the Tribunal. | UN | 1 - يتخذ الأمين العام للأمم المتحدة الترتيبات الإدارية اللازمة لقيام المحكمة بأداء مهامها. |
1. The Secretary-General of the United Nations shall make the administrative arrangements necessary for the functioning of the Dispute Tribunal. | UN | 1 - يتخذ الأمين العام للأمم المتحدة الترتيبات الإدارية اللازمة لعمل المحكمة. |
I am sure that the two Mayors will be pleased to play host to such a distinguished group of Ambassadors, and the CD secretariat can be charged to make the necessary administrative arrangements for interested CD Ambassadors. | UN | وإنني واثقة بأنه لمن دواعي سرور المحافظَين أن يستقبلا مجموعة كهذه من السفراء الموقرين، ويمكن تكليف موظفي أمانة المؤتمر بإعداد الترتيبات الإدارية اللازمة للسفراء المهتمين في مؤتمر نزع السلاح. |
To implement the decision of the Secretary-General, his own department would initiate close consultations with the Office of Legal Affairs on the necessary administrative arrangements to be concluded well in advance of the fifty-eighth session of the General Assembly. | UN | وتنفيذاً لقرار الأمين العام ستشرع إدارته في إجراء مشاورات وثيقة مع مكتب الشؤون القانونية حول الترتيبات الإدارية اللازمة التي ستنتهي قبل الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة بوقت طويل. |
The Committee will wish to know that the legislation for this purpose has now been enacted, as The British Overseas Territories Act 2002, and the relevant provisions were bought into force, as soon as the necessary administrative arrangements had been put in place, on 21 May 2002. | UN | وقد تود اللجنة معرفة أنه تم صدور قانون لهذا الغرض، هو قانون الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار لسنة 2002، وبدأ نفاذ الأحكام ذات الصلة فور وضع الترتيبات الإدارية اللازمة في 21 أيار/مايو 2002. |
With regard to making the necessary administrative arrangements to support the organization of the meetings of the advisory board, UNEP has stated that it will ensure that the necessary legal arrangements for the meetings are in place, including privileges and immunities for members of the board consistent with the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. | UN | وفيما يتصل بوضع الترتيبات الإدارية اللازمة لدعم تنظيم اجتماعات المجلس الاستشاري، قال برنامج الأمم المتحدة للبيئة إنه سيتولى اتخاذ الترتيبات القانونية اللازمة لعقد هذه الاجتماعات، ويشمل ذلك امتيازات وحصانات أعضاء المجلس بما يتسق مع اتفاقية امتيازات الأمم المتحدة وحصاناتها لعام 1946. |
Special thanks are due to UNDP, which made the administrative arrangements for the mission, and to UNICEF, which particularly facilitated her visit to Baidoa. | UN | كما تود بوجه الخصوص إسداء الشكر إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي اتخذ الترتيبات الإدارية اللازمة لتيسير هذه الزيارة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة التي يسرت كثيراً زيارتها إلى بيضوا. |