Regional and subregional workshops and seminars and exchanges of information designed to strengthen regional arrangements will also be organized. | UN | كما ستنظم حلقات عمل وحلقات دراسية اقليمية ودون اقليمية ومبادلات للمعلومات ترمي الى تعزيز الترتيبات الاقليمية. |
If we are to realize the potential of Chapter VIII, we need fresh approaches to regional arrangements. | UN | ونحن نحتاج، اذا ما أريد تحقيق امكانيات الفصل الثامن، الى نهج جديدة في مجال الترتيبات الاقليمية. |
Above all, given the fact that regional arrangements are region-specific, the Conference on Disarmament exercise on this issue would be futile and a repetition of the excellent work already done in this regard by the Disarmament Commission. | UN | وقبل كل شيء، وبما أن الترتيبات الاقليمية ترتيبات مخصصة لمناطق معينة، فسيكون عمل مؤتمر نزع السلاح في هذا المجال ممارسة عقيمة، وتكرارا للعمل الممتاز الذي تضطلع به هيئة نزع السلاح بالفعل في هذا الصدد. |
He also emphasized the importance of regional arrangements to promote and protect human rights. | UN | ونوه أيضا بأهمية الترتيبات الاقليمية في تعزيز وحماية حقوق الانسان. |
Most regional arrangements were economic in nature and could not be used for security enforcement. | UN | فمعظم الترتيبات الاقليمية ذات طابع اقتصادي، ولا يمكن استخدامها لانفاذ اﻷمن. |
10. With specific regard to regional arrangements for the promotion and protection of human rights, it was observed that: | UN | ٠١ - وفي اشارة محددة الى الترتيبات الاقليمية من أجل تعزيز وحماية حقوق الانسان، لاحظت ما يلي: |
regional arrangements for the promotion and protection of human rights | UN | الترتيبات الاقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان |
regional arrangements should also take into account the need to address broader, non-military factors which affect security. | UN | وينبغي أن تراعى في الترتيبات الاقليمية أيضا الحاجة الى تناول العوامل غير العسكرية اﻷوسع نطاقا التي تؤثر على اﻷمن. |
Finally, regional arrangements for disarmament and arms limitation should address, in all its aspects, the question of the accumulation of conventional weapons beyond the legitimate self-defence requirements of States. | UN | وأخيرا، فإن الترتيبات الاقليمية لنزع اﻷسلحة والحد من التسلح ينبغي أن تتناول، بجميع جوانبها، مسألة تكديس اﻷسلحة التقليدية بما يجاوز متطلبات الدفاع عن النفس المشروعة للدول. |
Although no enforcement action could be undertaken under regional arrangements without authorization from the Security Council, the Council could act as a guarantor of regional security. | UN | وحتى اذا لم يتخذ أي إجراء قسري بموجب الترتيبات الاقليمية دون إذن من مجلس اﻷمن، فإن بإمكان المجلس أن يكون ضامنا لﻷمن الاقليمي. |
regional arrangements have proved to be quite successful in many parts of the world. | UN | وقد أثبتت الترتيبات الاقليمية نجاحها التام في أنحاء عديدة من العالم. |
In this time of change not all regional arrangements may prove willing or able to take on the challenges confronting them. | UN | وفي هذا الوقت المتسم بالتغير، قد يثبت أن الترتيبات الاقليمية ليست كلها مستعدة أو قادرة على التصدي للتحديات التي تواجهها. |
B. regional arrangements for compliance and enforcement | UN | باء - الترتيبات الاقليمية للامتثال واﻹنفاذ |
A. regional arrangements for the promotion and protection of human rights | UN | ألف - الترتيبات الاقليمية لتعزيز وحمايــة حقوق اﻹنسان |
Noting that regional arrangements for disarmament and arms limitation may free resources of participating States for peaceful purposes, inter alia, the promotion of their economic and social development, | UN | وإذ تلاحظ أن الترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة يمكن أن تحرر أيضا موارد الدول المشاركة لاستخدامها ﻷغراض سلمية من بينها تعزيز تنميتها الاقتصادية والاجتماعية، |
B. regional arrangements for compliance and enforcement | UN | باء - الترتيبات الاقليمية للامتثال واﻹنفاذ |
The draft resolution, moreover, was not balanced, since it failed to provide for initiatives and participation by all regional States in regional arrangements for disarmament. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مشروع القرار ليس متوازنا، إذ أنه أخفق في النص على مشاركة جميع الدول الاقليمية ومبادراتها في الترتيبات الاقليمية لنزع السلاح. |
Secondly, States participating in regional arrangements for disarmament and arms limitation should define the region to which the arrangements between them apply. | UN | ثانيا، ينبغي للدول المشاركة في الترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من التسلح أن تحدد المنطقة التي تنطبق عليها الترتيبات المعقودة بينها؛ |
Thirdly, regional arrangements should take into account the need to address broader non-military factors which affect security. | UN | ثالثا، ينبغي أن تأخذ الترتيبات الاقليمية في الحسبان الحاجة إلى معالجة العوامل غير العسكرية اﻷوسع نطاقا، والتي تؤثر على اﻷمن؛ |
As a member of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), his country had noted the beneficial role of regional arrangements in the promotion of regional peace and security. | UN | وقال المتحدث إن بلده، بصفته عضوا في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، كان قد تنبه الى الدور المفيد الذي تضطلع به الترتيبات الاقليمية في تعزيز السلم واﻷمن الاقليميين. |