In addition, the areas of official development assistance have shifted away from preferential arrangements to trading relationships. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن مجالات المساعدة الإنمائية الرسمية قد تحولت من الترتيبات التفضيلية إلى العلاقات التجارية. |
The major weakness of most of these preferential arrangements has been the lack of predictability and security in the market access conditions provided. | UN | وتتمثل أهم نقاط الضعف لهذه الترتيبات التفضيلية في انعدام إمكانية التنبؤ والأمان في الشروط المتاحة للوصول إلى الأسواق. |
Concrete action should be taken so that a greater number of developing countries can benefit effectively from preferential arrangements. | UN | وينبغي اتخاذ إجراءات ملموسة كي يستفيد عدد أكبر من البلدان النامية استفادة فعالة من الترتيبات التفضيلية. |
Concrete action should be taken so that a greater number of developing countries can benefit effectively from the GSP and other preferential arrangements. | UN | وينبغي اتخاذ إجراءات ملموسة كي يستفيد عدد أكبر من البلدان النامية استفادة فعالة من نظام الأفضليات المعمم وغيره من الترتيبات التفضيلية. |
Concrete action should be taken so that a greater number of developing countries can benefit effectively from the GSP and other preferential arrangements. | UN | وينبغي اتخاذ إجراءات ملموسة كي يستفيد عدد أكبر من البلدان النامية استفادة فعالة من نظام الأفضليات المعمم وغيره من الترتيبات التفضيلية. |
Currently, countries of the Caribbean face growing unemployment and poverty because of the recent World Trade Organization ruling that resulted in the removal of preferential arrangements that once facilitated our trade. | UN | وفي الوقت الحالي، تواجه بلدان منطقة البحر الكاريبي تزايد البطالة والفقر بسبب القرار الذي اتخذته مؤخرا منظمة التجارة العالمية وأدى إلـى إزالة الترتيبات التفضيلية التي كانت تيسر تجارتنا. |
South-South cooperation was also important, including the reinforcement of preferential arrangements among developing countries. | UN | وقال إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب هو أيضاً أمر هام، بما في ذلك تعزيز الترتيبات التفضيلية فيما بين البلدان النامية. |
South-South cooperation was also important, including the reinforcement of preferential arrangements among developing countries. | UN | وقال إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب هو أيضاً أمر هام، بما في ذلك تعزيز الترتيبات التفضيلية فيما بين البلدان النامية. |
South-South cooperation was also important, including the reinforcement of preferential arrangements among developing countries. | UN | وقال إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب هو أيضاً أمر هام، بما في ذلك تعزيز الترتيبات التفضيلية فيما بين البلدان النامية. |
Because of different rules, scope and coverage, these preferential arrangements do not provide a seamless broader market of Asia and the Pacific. | UN | ونظرا لاختلاف القواعد والنطاق والتغطية، لا توفر هذه الترتيبات التفضيلية سوقا سلسة أوسع لآسيا والمحيط الهادئ. |
Therefore, requests for assistance in 1994 and 1995 have shown a tendency to be directed towards other trade laws, rules of origin and other forms of preferential arrangements, such as bilateral free-trade-area agreements. | UN | ولذلك فإن طلبات المساعدة في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١ قد أظهرت اتجاها نحو سائر القوانين التجارية وقواعد المنشأ وغير ذلك من أشكال الترتيبات التفضيلية مثل الاتفاقات الثنائية بشأن مناطق التجارة الحرة. |
However, the processes of liberalization and growing reciprocity in international trade should not be taken as an argument in favour of repealing GSP programmes and other unilateral preferential arrangements prematurely. | UN | بيد أن عملية التحرير وتنامي التبادلية في التجارة الدولية يجب أن لا يتخذا حجة ﻹلغاء برامج نظام اﻷفضليات المعمم وغيرها من الترتيبات التفضيلية اﻷخرى المتخذة قبل أوانها من طرف واحد. |
In addition, certain developing countries benefit from special preferential arrangements such as the Lomé Convention and the Caribbean Basin Initiative (CBI). | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تستفيد بعض البلدان النامية من الترتيبات التفضيلية الخاصة التي من قبيل اتفاقية لومي والمبادرة المتعلقة بحوض البحر الكاريبي. |
Quotas are often allocated mainly to traditional partners or are accessible under preferential arrangements. This risks pre-empting trading opportunities and leaves little room for imports from newcomers. | UN | وكثيراً ما تخصص الحصص للشركاء التقليديين أساساً أو تتاح في إطار الترتيبات التفضيلية مما ينطوي على خطر إبطال فائدة فرص التبادل التجاري ولا يترك مجالاً يذكر لواردات الوافدين الجدد إلى السوق. |
26. LDCs have been granted special tariff preferences under various GSP schemes and other preferential arrangements. | UN | ٦٢- ومُنحت أقل البلدان نمواً أفضليات تعريفية خاصة في إطار شتى مخططات نظام اﻷفضليات المعمم وغيره من الترتيبات التفضيلية. |
With the shrinking availability of resources for ODA, there had been suggestions to limit access to resources and preferential arrangements to a small number of developing countries, even though all those countries faced the same problems, and notably the problem of poverty. | UN | وقد اقترح بعضهم نتيجة لتخفيض الموارد المخصصة في باب المساعدة الانمائية الرسمية، الحد فعلا من الحصول على الموارد وعلى الترتيبات التفضيلية لعدد صغير من البلدان النامية. بيد أن جميع هذه البلدان تواجه مشاكل مشتركة ومنها بوجه خاص الفقر. |
The activities performed during these advisory missions are specifically tailored to the needs and problems encountered by preference-receiving countries in different areas related to the utilization and implementation of the GSP schemes and other preferential arrangements. | UN | وقد كانت اﻷنشطة المنفذة خلال هذه البعثات الاستشارية مكيفة على وجه التحديد مع الاحتياجات والمشاكل التي تواجه البلدان المتلقية لﻷفضليات في مختلف المجالات المتصلة باستخدام وتنفيذ مخططات نظام اﻷفضليات المعمم وسائر الترتيبات التفضيلية. |
This would necessitate the study of the regulatory framework for services, including visa, licensing, standards and qualifications, as well as existing preferential arrangements, e.g. bilateral agreements, regional agreements, networking, etc. | UN | وهذا يستلزم دراسة الاطار التنظيمي للخدمات، بما في ذلك تأشيرة الدخول، والتراخيص، والمعايير والمؤهلات، فضلا عن الترتيبات التفضيلية القائمة، مثل الاتفاقات الثنائية والاتفاقات الاقليمية والربط الشبكي، الخ. |
These and other bilateral preferential arrangements in favour of LDCs, have significantly improved market access conditions for many items of export interest to these countries. | UN | وقد أدت هذه الترتيبات وغيرها من الترتيبات التفضيلية الثنائية لصالح أقل البلدان نمواً إلى حدوث تحسُّن كبير في ظروف ولوج العديد من السلع ذات الأهمية التصديرية لهذه البلدان إلى الأسواق. |
Concrete action should be taken so that a greater number of developing countries, in particular least developed countries, can benefit effectively from the Generalized System of Preferences (GSP) and other preferential arrangements. | UN | وينبغي اتخاذ تدابير محددة من أجل تمكين أكبر عدد من البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا، من الاستفادة بشكل فعال من نظام الأفضليات المعمم (GSP) وغيره من الترتيبات التفضيلية. |