"الترتيبات الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • arrangements for
        
    • special arrangements
        
    • arrangements of
        
    • hoc arrangements
        
    • specific arrangements
        
    • private arrangements
        
    • special arrangement
        
    • own arrangements
        
    Additional information on the arrangements for the session and the UN معلومات إضافية عن الترتيبات الخاصة بالدورة وبالجزء الرفيع المستوى
    Stressing the need for strict observance of the resolutions and rules establishing language arrangements for the different bodies and organs of the United Nations, UN وإذ تؤكد ضرورة التقيد الصارم بالقرارات والقواعد التي تحدد الترتيبات الخاصة باللغات لمختلف هيئات الأمم المتحدة وأجهزتها،
    Stressing the need for strict observance of the resolutions and rules establishing language arrangements for the different bodies and organs of the United Nations, UN وإذ تؤكد ضرورة التقيد الصارم بالقرارات والقواعد التي تحدد الترتيبات الخاصة باللغات لمختلف هيئات الأمم المتحدة وأجهزتها،
    Regrettably, even where such special arrangements exist they are under threat. UN ولﻷسف فحتى حيثما توجد تلك الترتيبات الخاصة فإنها مهددة بالتوقف.
    The special arrangements for protection of children exposed to abuse or neglect within the family are discussed below. UN وسيأتي فيما بعد الحديث عن الترتيبات الخاصة لحماية الأطفال المعرضين لعسف أو إهمال داخل العائلة.
    Part of that partnership is the arrangements for the selection and participation of youth representatives in the youth delegate programme. UN ويدخل من ضمن تلك الشراكة الترتيبات الخاصة باختيار ممثلي الشباب ومشاركتهم في برنامج مندوبي الشباب.
    We look forward to continued support as we move forward, particularly in relation to the finalization of arrangements for the high-level meeting. UN ونتطلع إلى استمرارهم في مساعدتنا عندما نمضي قدما، لا سيما فيما يتصل بإكمال الترتيبات الخاصة بالاجتماع الرفيع المستوى.
    Scope to improve arrangements for financial and performance monitoring UN وجود مجال لتحسين الترتيبات الخاصة برصد المسائل المالية والأداء
    Scope to improve arrangements for SIBAs UN وجود مجال لتحسين الترتيبات الخاصة بالموظفين غير المكلفين بمهام بين فترات ندبهم
    arrangements for audit certification UN الترتيبات الخاصة بالتحقق من مراجعة الحسابات
    arrangements for emergency preparedness and response UN الترتيبات الخاصة بالتأهب للطوارئ والاستجابة لها
    arrangements for data protection must also form part of the structure of the programme. UN كما يجب أن تشكل الترتيبات الخاصة بحماية المعلومات جزءا من هيكل البرنامج.
    Stressing the need for strict observance of the resolutions and rules establishing language arrangements for the different bodies and organs of the United Nations, UN وإذ تؤكد ضرورة التقيد الصارم بالقرارات والقواعد التي تحدد الترتيبات الخاصة باللغات لمختلف هيئات الأمم المتحدة وأجهزتها،
    The ATIP Foundation assisted the women with arrangements for the journey home. UN وقد ساعدت مؤسسة جزر وندوارد لمكافحة الاتجار بالأشخاص هؤلاء النساء في الترتيبات الخاصة برحلة العودة.
    arrangements for intergovernmental meetings UN الترتيبات الخاصة بعقد الاجتماعات الحكومية الدولية
    Despite special arrangements to provide those documents, only some 200 Serbs in the Force had accepted Croatian citizenship at the time this report was being prepared. UN وبالرغم من الترتيبات الخاصة بتوفير تلك الوثائق، فلم يقبل الجنسية الكرواتية وقت إعداد هذا التقرير سوى ٠٠٢ صربي في القوة.
    The Advisory Committee recommends approval of the special arrangements. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باعتماد هذه الترتيبات الخاصة.
    I request the understanding of Member States of the necessity for these special arrangements. UN وأرجو من الدول الأعضاء أن تتفهم ضرورة هذه الترتيبات الخاصة.
    Investment flows are not promising and, although there are some special arrangements to stimulate exports, they are still not enough to bring significant change. UN فتدفقات الاستثمارات غير واعدة بالخير، وبالرغم من وجود بعض الترتيبات الخاصة لحفز الصادرات، فإنها لا تزال غير كافية لإحداث تغيير له شأنه.
    The communities depend on permits or special arrangements granted by the Israeli authorities in order to access their own homes. UN وتعتمد المجتمعات المحلية على التصاريح أو الترتيبات الخاصة التي تمنحها إياهم السلطات الإسرائيلية من أجل الوصول إلى منازلهم.
    It was also noted that the co-location arrangements of the secretariats of the jointly financed bodies in Geneva would result in cost-effectiveness and improved performance. UN ولوحظ أيضا أن الترتيبات الخاصة بتوحيد موقع أمانات اﻷجهزة المشتركة التمويل في جنيف سيحقق فعالية من حيث التكلفة ويؤدي إلى تحسين اﻷداء.
    Some IDPs are accommodated in Ulcinj, on the coast, with host families or in camps, while others are housed in camps and other ad hoc arrangements in Rozaje, near the border with Kosovo. UN ويسكن البعض من اللاجئين والمشردين داخلياً في أولتشني على الساحل مع أسر مضيفة أو في مخيمات، بينما يسكن الآخرون في مخيمات وفي غير ذلك من الترتيبات الخاصة في روزاييه قرب الحدود مع كوسوفو.
    The plenary also discussed a report presented by a KP review team and decided to revise the specific arrangements applicable to Ghana's export under the Gaborone administrative decision. UN وناقش الاجتماع العام أيضا تقريرا عرضه فريق استعراض عملية كيمبرلي، وقرر إعادة النظر في الترتيبات الخاصة المطبقة على صادرات غانا بموجب قرار غابورون الإداري.
    Paragraph 30 of the guidelines: private arrangements UN الفقرة 30 من المبادئ التوجيهية: الترتيبات الخاصة
    The entity given responsibility for the general fund might also be capable of managing the special arrangement for larger-scale projects. UN وربما يكون الكيان الذي يتولى المسؤولية عن الصندوق العام قادراً على إدارة الترتيبات الخاصة بالمشاريع الكبيرة.
    I'd decided to make my own arrangements. Open Subtitles فما استقاموا لكم فاستقيموا قررت اتخاذ الترتيبات الخاصة بي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus