However, it is the responsibility of Governments to set up institutional arrangements that facilitate such involvement at the national and local levels. | UN | إلا أن وضع الترتيبات المؤسسية التي تيّسر هذه المشاركة على الصعيدين الوطني والمحلي تقع على عاتق الحكومات. |
institutional arrangements that have been able to capture cross-sectoral synergies | UN | الترتيبات المؤسسية التي مكنت من الاستفادة من أوجه التآزر بين القطاعات |
That environment, together with institutional arrangements that provide for the effective implementation of regulations by strong, informed government institutions, will enable small-scale and medium-scale mining to thrive. | UN | فمن شأن هذه البيئة مضافا إليها الترتيبات المؤسسية التي تكفل التنفيذ الفعال لﻷنظمة اﻷساسية التي تضعها مؤسسات حكومية مستنيرة وقوية، أن تمكن التعدين صغير ومتوسط النطاق من الازدهار. |
The Representative notes in particular the institutional arrangements established to respond to these disasters, which have helped considerably to reduce the loss of human life from the annual floods. | UN | ويلاحظ الممثل بصفة خاصة الترتيبات المؤسسية التي وُضعت للتصدي لهذه الكوارث، وهي ترتيبات ساعدت كثيراً في الحد من الخسائر في الأرواح البشرية الناجمة عن الفيضانات السنوية. |
the institutional arrangements adopted by the previous workshops were also endorsed. | UN | وتم أيضا تأييد الترتيبات المؤسسية التي وافقت عليها حلقات التدارس السابقة. |
We have put in place a number of institutional arrangements, which have served us well in addressing the effects of the crisis over the past two years. | UN | وقد وضعنا عدداً من الترتيبات المؤسسية التي ساعدتنا جيداً في معالجة آثار الأزمة طيلة السنتين الماضيتين. |
The report also states that decision-making should be inspired by the search for institutional arrangements that best serve the nature of the UN-Habitat mandate. | UN | كما ينص التقرير على أنه ينبغي أن يستلهم صناع القرارات من البحث عن الترتيبات المؤسسية التي تخدم طابع ولاية موئل الأمم المتحدة على أفضل وجه. |
Also, Further it must be supported by institutional arrangements that which facilitate its serviciing the needs of Parties across a wide range of activities. | UN | كما يجب أيضاً أن تحصل على دعم من الترتيبات المؤسسية التي تسهل لها مهمة تلبية احتياجات الأطراف من خلال طائفة عريضة من الأنشطة. |
A. institutional arrangements that ensure coordination among sectors and sectoral institutions at the national level, including: | UN | ألف - الترتيبات المؤسسية التي تكفل التنسيق بين القطاعات والمؤسسات القطاعية على المستوى القطري، بما في ذلك: |
He did well to refrain from doing so, for any recommendation on this matter would have gone beyond the terms of his mandate, in which references to institutional arrangements that appeared in the draft decision were purposely omitted. | UN | وقد كان محقا في الامتناع عن ذلك، ﻷن أية توصية بهذا الشأن كانت ستتجاوز حدود ولايته، التي حذفت منها عمدا الاشارات إلى الترتيبات المؤسسية التي ظهرت في مشروع القرار. |
To consider institutional arrangements that involve stakeholders in the preparation of national communications. | UN | (س) النظر في الترتيبات المؤسسية التي تُشرك فيها الجهات صاحبة المصلحة في إعداد البلاغات الوطنية. |
Support institutional arrangements that encourage public-private partnerships. | UN | (و) دعم الترتيبات المؤسسية التي تشجع الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
Support institutional arrangements that encourage public-private partnerships. | UN | (و) دعم الترتيبات المؤسسية التي تشجع الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
The latter requires that the entire range of institutional arrangements that function under the national constitutional and legal order play an active role to ensure that human rights, based on international commitments, are advanced, enjoyed and defended. | UN | ويتطلب احترام هذه الحقوق أن تقوم الترتيبات المؤسسية التي تعمل في إطار النظام الدستوري والقانوني الوطني بكامل نطاقها بدور نشط لكفالة النهوض بحقوق الإنسان والتمتع بها والدفاع عنها، استنادا إلى الالتزامات الدولية. |
Organizations and agencies were specifically requested to provide information on institutional arrangements that might be put in place in addition to information on plans and strategies to implement the Programme of Action, bearing in mind that it had only recently been finalized. | UN | وطُلب إلى المؤسسات والوكالات على وجه التحديد أن تقدم معلومات عن الترتيبات المؤسسية التي قد تتخذ باﻹضافة إلى المعلومات المتعلقة بالخطط والاستراتيجيات الرامية إلى تنفيذ برنامج العمل، بالنظر إلى أنها لم تنجز إلا في اﻵونة اﻷخيرة. |
This chapter also looks at the institutional arrangements involved in setting up a system of tourism statistics; | UN | ويتناول هذا الفصل أيضاً الترتيبات المؤسسية التي يتطلبها إنشاء نظام إحصاءات السياحة؛ |
46. In the past six years, the institutional arrangements under the Accords had been put into place. | UN | ٤٦ - وأردف قائلا إن السنوات الست الماضية شهدت تنفيذ الترتيبات المؤسسية التي تنص عليها اتفاقات ماتينيون. |
Chapter III reviews the institutional arrangements either already in place or envisaged to support the implementation of the Programme of Action, while chapter IV outlines the action taken or envisaged by the regional commissions. | UN | ويستعرض الفصل الثالث الترتيبات المؤسسية التي اتخذت بالفعل أو يعتزم اتخاذها لدعم تنفيذ برنامج العمل، وأما الفصل الرابع فيتضمن عرضا مجملا لﻹجراءات التي اتخذتها اللجان اﻹقليمية أو تعتزم اتخاذها. |
Also, it must be supported by institutional arrangements which facilitate its serving the needs of Parties across a wide range of activities. | UN | كما يجب أيضاً أن تحصل على دعم من الترتيبات المؤسسية التي تسهل لها مهمة تلبية احتياجات الأطراف من خلال طائفة عريضة من الأنشطة. |
We believe that it is important to encourage institutional arrangements which facilitate cooperation between the many United Nations organizations and specialized bodies that are stakeholders in the well-being of the oceans. | UN | إننا نعتقــد أن من المهــم أن نعمــل على تشجيع الترتيبات المؤسسية التي تيسر التعاون فيما بين الكثير من منظمات اﻷمم المتحدة وهيئاتها المتخصصة التي لها اهتمام بتحسن أحوال المحيطات. |