"الترتيبات المؤسسية اللازمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • necessary institutional arrangements
        
    • institutional arrangements for
        
    • institutional arrangements needed
        
    • institutional arrangements necessary
        
    • institutional arrangements required
        
    • required institutional arrangements
        
    • institutional arrangements to
        
    • the institutional arrangements
        
    The Government of Hungary has responded to these challenges by establishing the necessary institutional arrangements. UN وقد استجابت حكومة هنغاريــا لهذه التحديات بوضع الترتيبات المؤسسية اللازمة.
    The Plenary at its second session considers potential offers of in-kind technical support and requests the Bureau and the secretariat to establish the necessary institutional arrangements to operationalize the technical support UN ينظر الاجتماع العام في دورته الثانية في العروض المحتملة بالدعم التقني العيني، ويطلب إلى المكتب والأمانة أن يضعا الترتيبات المؤسسية اللازمة لتفعيل الدعم التقني.
    The Plenary at its second session considers the potential offers of respective in-kind technical support and requests the Bureau and secretariat to establish the necessary institutional arrangements to operationalize the technical support UN ينظر الاجتماع العام في دورته الثانية، في العروض المحتملة للدعم التقني العيني، ويطلب من المكتب والأمانة وضع الترتيبات المؤسسية اللازمة لتفعيل الدعم التقني
    In 2010, a second grant was given to the Intergovernmental Authority on Development to forge partnership among East African countries to strengthen institutional arrangements for disaster preparedness and climate monitoring. UN وفي عام 2010، قُـدمت منحة أخرى إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لإقامة شراكة بين بلدان شرق أفريقيا بهدف تقوية الترتيبات المؤسسية اللازمة للتأهب للكوارث ورصد المناخ.
    Section VI of the draft Platform for Action will contain recommendations on institutional arrangements for the Platform's implementation. UN وسوف يتضمن الفرع الرابع من مشروع مرتكزات العمل توصيات بشأن الترتيبات المؤسسية اللازمة لتنفيذ مرتكزات العمل.
    The panel also discussed institutional arrangements needed to address and manage concerns associated with biotechnology. UN كما ناقش الفريق الترتيبات المؤسسية اللازمة لتناول ومواجهة الشواغل المصاحبة للتكنولوجيا الأحيائية.
    The experiences gained and lessons learned by the multilateral and bilateral support programmes in providing human, financial and technical support for project implementation point to a number of areas where changes could improve the institutional arrangements necessary for the preparation of national communications: UN 60- تشير الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة بواسطة برامج الدعم متعددة الأطراف والثنائية في مجال توفير الدعم البشري والمالي والتقني لتنفيذ المشاريع إلى عدد من المجالات التي يمكن أن تؤدي التغييرات فيها إلى تحسين الترتيبات المؤسسية اللازمة لإعداد البلاغات الوطنية:
    104. Although the goals of the Millennium Declaration have been fixed by the world's heads of State and Government, the institutional arrangements required to achieve them must be agile. UN 104 - وعلى الرغم من أن رؤساء الدول والحكومات حددوا أهداف الإعلان بشأن الألفية، إلا أنه يتعين أن تتسم الترتيبات المؤسسية اللازمة لتحقيقها بالمرونة.
    The Plenary at its third session considers potential offers of respective in-kind technical support and requests the Bureau and the secretariat to establish the necessary institutional arrangements to operationalize the technical support UN ينظر الاجتماع العام في دورته الثالثة العروض المحتملة للدعم التقني المعني ويطلب إلى المكتب والأمانة وضع الترتيبات المؤسسية اللازمة لتفعيل الدعم التقني
    The Plenary at its fourth session considers potential offers of respective in-kind technical support and requests the Bureau and the secretariat to establish the necessary institutional arrangements to operationalize the technical support UN ينظر الاجتماع العام في دورته الرابعة العروض المحتملة للدعم التقني والعيني ذي الصلة ويطلب من المكتب والأمانة وضع الترتيبات المؤسسية اللازمة لتفعيل الدعم التقني
    The Plenary at its second session considers the potential offers of respective in-kind technical support, and requests the Bureau and the secretariat to establish the necessary institutional arrangements to operationalize the technical support UN يبحث الاجتماع العام في دورته الثانية العروض المحتملة للدعم التقني العيني، ويطلب إلى المكتب والأمانة وضع الترتيبات المؤسسية اللازمة لتشغيل الدعم التقني
    Nepal has made the necessary institutional arrangements for a comprehensive response to HIV/AIDS. UN ولقد اتخذت نيبال الترتيبات المؤسسية اللازمة لمواجهة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على نحو شامل.
    The pilot initiatives provide the necessary institutional arrangements for improving access to water and sanitation for the urban poor. UN وتوفر المبادرات الرائدة الترتيبات المؤسسية اللازمة من أجل تحسين حصول سكان المناطق الحضرية الفقيرة على المياه والمرافق الصحية.
    The necessary institutional arrangements to administer the gift are now in place, and the first set of grants, totalling some $22 million, have been allocated. UN وقد وضعت اﻵن الترتيبات المؤسسية اللازمة ﻹدارة الهدية، وتم تخصيص الاعتماد اللازم ﻷول مجموعة من المنح، التي يبلغ مجموعها نحو ٢٢ مليون دولار.
    The first is the institutional arrangements for its functioning, including possible administrative linkages to an existing organization or organizations. UN تتمثل اﻷولى في الترتيبات المؤسسية اللازمة لممارسة عملها، بما في ذلك الروابط اﻹدارية المحتملة بمنظمة أو منظمات قائمة.
    In this regard, several Member States suggested strengthening the institutional arrangements for intergovernmental follow-up of the financing for development process. UN وفي هذا الصدد، اقترح العديد من الدول الأعضاء تعزيز الترتيبات المؤسسية اللازمة لإجراء متابعة حكومية دولية لعملية تمويل التنمية.
    institutional arrangements needed to deliver the work programme UN الترتيبات المؤسسية اللازمة لإنجاز برنامج العمل
    The State has still not defined the policy, legal framework or institutional arrangements needed to protect the rights of the indigenous peoples of Peru's Amazon region. UN ولم تحدد الدولة بعد السياسة العامة والإطار القانوني أو الترتيبات المؤسسية اللازمة لحماية حقوق السكان الأصليين في منطقة الأمازون في بيرو.
    3. Requests the secretariat, in consultation with the Bureau and in accordance with the approved budget set out in the annex to decision IPBES-2/6, to establish the institutional arrangements necessary to operationalize the technical support. UN 3 - يطلب إلى الأمانة أن تضع الترتيبات المؤسسية اللازمة لتفعيل الدعم التقني، بالتشاور مع المكتب ووفقاً للميزانية الموافق عليها والواردة في مرفق المقرر م ح د - 2/6.
    Most developing countries do not have or cannot afford the institutional arrangements required to absorb and generate technologies, such as institutions for research and development, and the incentive structures to overcome limited market size. UN وليس لمعظم البلدان النامية الترتيبات المؤسسية اللازمة لاستيعاب وتوليد التكنولوجيا، أو ليست لها القدرة على إنشاء الترتيبات اللازمة لذلك، مثل مؤسسات البحث والتطوير، أو الهياكل الحافزة على التغلب على محدودية حجم أسواقها.
    (e) Agreement on an approach to address loss and damage associated with climate change impacts, including a decision to put in place at the next Conference the required institutional arrangements. UN (هـ) الاتفاق على اتباع نهج يرمي إلى معالجة الخسارة والضرر المرافقين لآثار تغير المناخ، بما في ذلك اتخاذ مقرر بوضع الترتيبات المؤسسية اللازمة في المؤتمر القادم.
    Some of these banks already have emerging countries such as China as shareholders, which means that the institutional arrangements are in place to expand the capital base of these banks. UN وتوجد بالفعل ضمن المساهمين في بعض هذه المصارف بلدان ناشئة مثل الصين، وهو ما يعني أن الترتيبات المؤسسية اللازمة لتوسيع قاعدة رأس مال هذه المصارف موجودة بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus