Provide a summary of the impact of the new banking arrangements in the Operation. | UN | تقديم موجز لأثر الترتيبات المصرفية الجديدة في العملية |
The Pension Fund has indicated that further progress is scheduled after the implementation of new banking arrangements. | UN | وقد أوضح صندوق المعاشات التقاعدية أنه يتوقع تحقيق مزيد من التقدم بعد تنفيذ الترتيبات المصرفية الجديدة. |
A characteristic of such banking arrangements is that the bank balance often fluctuates between being positive and being overdrawn. | UN | ومن خصائص هذه الترتيبات المصرفية أن الرصيد المصرفي كثيراً ما يتأرجح ما بين كونه موجباً ومكشوفاً. الكشف عن بيانات أخرى |
He would update Member States on the new banking arrangements in the near future. | UN | وسيقدم إلى الدول الأعضاء ما يستجد من معلومات بشأن الترتيبات المصرفية الجديدة في المستقبل القريب. |
Centralize banking arrangements at headquarters in order to gain maximum leverage from bankers and subject all bank accounts to regular and critical challenge, closing any unnecessary accounts immediately | UN | مَرْكَزَة الترتيبات المصرفية في المقر للحصول على أكبر مزايا من مصارفها، وإخضاع جميع الحسابات لفحص دوري وتحليلي، مع الإغلاق الفوري لأي حسابات مصرفية غير ضرورية |
The current banking arrangements will be rationalized: the closing of bank accounts for non-convertible currencies has been agreed by UNDCP. | UN | وسيجري ترشيد الترتيبات المصرفية الراهنة: حيث وافق البرنامج على غلق الحسابات المصرفية بالعملات غير القابلة لتحويل. |
Centralize banking arrangements at headquarters in order to gain maximum leverage from its bankers, and subject all accounts to regular and critical challenge, closing any unnecessary bank accounts immediately | UN | مَرْكَزَة الترتيبات المصرفية في المقر للحصول على أكبر مزايا من مصارفها، وإخضاع جميع الحسابات لفحص دوري وتحليلي، مع الإغلاق الفوري لأي حسابات مصرفية غير ضرورية |
65. Review and revise bank reconciliation procedures following the introduction of the new banking arrangements. | UN | 65 - استعراض وتنقيح إجراءات التسوية المصرفية بعد اعتماد الترتيبات المصرفية الجديدة. |
95. Determine possible improvements to the productivity of Cashier Unit and its service to beneficiaries after the introduction of the new banking arrangements. | UN | 95 - تحديد التحسينات التي يمكن إدخالها على إنتاجية وحدة الصندوق والخدمات التي تقدّمها إلى المستفيدين بعد اعتماد الترتيبات المصرفية الجديدة. |
The Committee was informed that some of the recommendations not yet implemented by the Fund related to the streamlining of the Fund's banking methods and procedures. Those recommendations will be implemented after the new banking arrangements become fully operational in early 2005. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن البعض من التوصيات التي لم ينفذها الصندوق بعدُ تتصل بترشيد طرائقه وإجراءاته المصرفية وستُنفذ بعد أن تصبح الترتيبات المصرفية الجديدة سارية بالكامل في مستهل عام 2005. |
As at April 2004, the banking arrangements for the field office in the Syrian Arab Republic was under review. | UN | وفي نيسان/أبريل 2004، كان يجرى استعراض الترتيبات المصرفية للمكتب الميداني في الجمهورية العربية السورية. |
Furthermore, banking arrangements have been rationalized as per the duly authorized joint proposals of UNDCP and the United Nations Office at Vienna. | UN | علاوة على ذلك، تم ترشيد الترتيبات المصرفية وفقا للمقترحات المشتركة لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ومكتب اﻷمم المتحدة في فيينا المأذون بها على النحو الواجب. |
CCAQ(FB) continued confidential inter-organization discussions on means of preventing and detecting fraud, and on banking arrangements and cash management. | UN | وواصلت اللجنة الاستشارية المناقشات السرية فيما بين المنظمات بشأن وسائل منع الغش واكتشافه وبشأن الترتيبات المصرفية وإدارة النقدية. |
The general ledger has been successfully decentralized and integrated into the United Nations Office at Vienna’s computerized accounts, banking arrangements have been consolidated in a cost-effective manner, and cumbersome inter-fund transactions have been reconciled and eliminated. | UN | وتم بنجاح التحول نحو اللامركزية فيما يتعلق بدفتر القيد العام وإدماجه في حسابات مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا المدارة بالحاسوب، وجرى توحيد الترتيبات المصرفية على نحو فعال من حيث التكلفة، وتسوية المعاملات المعقدة القائمة فيما بين الصناديق والتخلص منها. |
banking arrangements | UN | الترتيبات المصرفية |
17. Concerns expressed regarding the difficulties experienced under the current banking arrangements are being addressed by the United Nations Treasurer in consultation with all concerned. | UN | ١٧ - وسيتولى أمين خزانة اﻷمم المتحدة، بالتشاور مع جميع الجهات المعنية، معالجة الشواغل المعرب عنها فيما يتعلق بالصعوبات التي ووجهت في إطار الترتيبات المصرفية الحالية. |
The General Ledger has been successfully decentralized and integrated into the computerized accounts of the United Nations Office at Vienna, banking arrangements have been consolidated in a cost-effective manner and cumbersome inter-fund transactions reconciled and eliminated. | UN | وتم بنجاح التحول نحو اللامركزية فيما يتعلق بدفتر الاستاذ وإدماجه في حسابات مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا المدارة بالحاسوب، وجرى توحيد الترتيبات المصرفية على نحو فعال من حيث التكلفة، وتسوية المعاملات المعقدة القائمة فيما بين الصناديق والتخلص منها. |
They further noted with concern that the same type of delays affected the Fund's proposed new banking arrangements, resulting in increased bank charges in the interim and possibly affecting, in the short term, the Fund's capacity to pay certain benefits. | UN | وأعربوا عن قلقهم مضيفين بأن ذات النمط من التأخيرات أثـّر على الترتيبات المصرفية الجديدة المقترحة للصندوق، مما أدى خلال ذلك إلى زيادة الرسوم المصرفية، ولعل ذلك أثـّر على قدرة الصندوق على المدى القصير على دفع فوائد محددة. |
During the period 1983-1986, the Claimant entered into a number of " banking arrangements " with the Central Bank of Iraq (the " CBI " ) in an effort to increase the value of Turkish exports to Iraq. | UN | 271- خلال الفترة 1983-1986، أبرمت الجهة المطالبة عددا من " الترتيبات المصرفية " مع المصرف المركزي في العراق سعيا لزيادة قيمة الصادرات التركية إلى العراق. |
Although the CBI agreed under the terms of the banking arrangements to repay the Claimant for the export credits that were utilized, the CBI was unable to repay, on a timely basis, its outstanding accounts with the Claimant. | UN | 272- ومع أن المصرف المركزي في العراق كان قد وافق بموجب أحكام الترتيبات المصرفية على أن يسدد للجهة المطالبة ائتمانات التصدير المستخدمة، فلم يتمكن من سداد الحسابات المستحقة عليه للجهة المطالبة في الميعاد المحدد. |