"الترتيب الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the order in which
        
    • the arrangement
        
    • the order of
        
    • order in which the
        
    • order of the
        
    • arrangement that
        
    • order in which they
        
    • the order that
        
    • order you
        
    • what order
        
    Delegations would make their statements at the scheduled meetings and in the order in which they were listed to speak. UN وقال إن الوفود ستدلي ببياناتها في الجلسات المقررة وفق الترتيب الذي جرى فيه تسجيل أسمائهما في قائمة المتكلمين.
    My delegation is prepared to show the greatest possible flexibility in discussing the order in which each subject is effectively dealt with. UN وإن وفدي مستعد لإبداء أكبر مرونة ممكنة في مناقشة الترتيب الذي يمكن أن يعالَج وفقاً لـه كل موضوع معالجة فعالة.
    I will introduce the reports of the Sixth Committee on the various items in the order in which they fall under those three headings. UN وسأعرض تقارير اللجنة السادسة عن مختلف البنود حسب الترتيب الذي وردت به تحت تلك العناوين الثلاثة.
    The terms of the arrangement on the basis of which the NPT was adopted must be respected in order to ensure the credibility of the Treaty. UN ويجب احترام أحكام الترتيب الذي اعتُمدت على أساسه معاهدة عدم الانتشار من أجل ضمان مصداقية المعاهدة.
    The President shall determine the order of voting on the amendments under this rule. UN ويحدد الرئيس الترتيب الذي يجرى به التصويت على التعديلات بموجب هذه المادة.
    It reviews every recommendation of the Mission, following the order in which they appear in the Mission's report. UN وهو يستعرض جميع توصيات البعثة، بحسب الترتيب الذي جاءت به في تقريرها.
    the order in which the Parties are discussed in sections II and III to the present report is determined solely by the alphabetical order of their names. UN وقد تحدد الترتيب الذي تناقش به الأطراف في القسمين الثاني والثالث من التقرير بحسب الترتيب الأبجدي لأسمائها لا غير.
    Subject to these rules, the Chair shall call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. UN وللرئيس وفقاً لأحكام هذا النظام، أن يدعو المتكلمين إلى الكلام حسب الترتيب الذي أبدوا فيه رغبتهم في التكلم.
    Subject to these rules, the Chair shall call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. UN وللرئيس وفقاً لأحكام هذا النظام، أن يدعو المتكلمين إلى الكلام حسب الترتيب الذي أبدوا فيه رغبتهم في التكلم.
    The options are presented in the order in which they are listed in paragraph 27. UN وإن الترتيب الذي عرضت به الخيارات هو نفس الترتيب الذي وردت به في الفقرة 27.
    Subject to these rules, the Chair shall call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. UN وللرئيس وفقاً لأحكام هذا النظام، أن يدعو المتكلمين إلى الكلام حسب الترتيب الذي أبدوا فيه رغبتهم في التكلم.
    The competent authority may specify the order in which they appear. UN وقد تختار السلطة المختصة تحديد الترتيب الذي تظهر به هذه البيانات.
    Subject to these rules, the Chair shall call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. UN وللرئيس وفقاً لأحكام هذا النظام، أن يدعو المتكلمين إلى الكلام حسب الترتيب الذي أبدوا فيه رغبتهم في التكلم.
    Subject to these rules, the Chair shall call upon speakers in the order in which they signify their desire to speak. UN وللرئيس وفقاً لأحكام هذا النظام، أن يدعو المتكلمين إلى الكلام حسب الترتيب الذي أبدوا فيه رغبتهم في التكلم.
    This makes it possible to take sector-specific requirements into account in agreeing on the arrangement of annual holidays. UN ويتيح ذلك مراعاة الشروط الخاصة بقطاع ما لدى الاتفاق على الترتيب الذي يحكم الإجازات السنوية.
    Germany is ready to provide the Secretariat with suitable premises in Bonn rent-free for an unlimited period as of 1998, analogous to the arrangement reached with the Framework Convention on Climate Change (FCCC). UN إن ألمانيا على استعداد لتزويد اﻷمانة بمبنى مناسب في بون مجاناً ولفترة غير محدودة اعتبارا من عام ٨٩٩١، يناظر الترتيب الذي تم التوصل إليه مع الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    Under the arrangement previously in effect the Minister of Justice, under certain conditions, took decisions on the expulsion from Iceland of foreigners who had entered Icelandic territory lawfully, and such a decision was not subject to appeal. UN وبمقتضى الترتيب الذي كان معمولاً به من قبل، اتخذ وزير العدل، في ظل ظروف معينة، قرارات بشأن الابعاد من آيسلندا لﻷجانب الذين دخلوا اﻷراضي اﻵيسلندية، بشكل قانوني، ولم تكن هذه القرارات عرضة للاستئناف.
    The President shall determine the order of voting on the amendments under this rule. UN ويحدد الرئيس الترتيب الذي يجرى به التصويت على التعديلات بموجب هذه المادة.
    The roll call shall be taken in the English alphabetical order of the names of the Parties, beginning with the Party whose name is drawn by lot by the President. UN ويجري التصويت بنداء الأسماء حسب الترتيب الذي تستخدمه أو يرسخه النظام الداخلي للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    There is nothing with regard to the efficiency or the practicality of last year's arrangement that, in our view, justifies a change of practice. UN ونرى انه لا يوجد أي شيء في ما يتعلق بكفاءة الترتيب الذي اتخذ العام الماضي أو بطابعه العملي يبرر تغيير الممارسة.
    I would, however, like to read aloud the list of representatives who sent them, in the order that we received them. UN غير أني أود أن أقرأ بصوت عالٍ قائمة بأسماء الممثلين الذين بعثوا بهذه الرسائل بحسب الترتيب الذي استلمناها به.
    When those government inspectors order you to rebuild, it'll cost you a hell of a lot more than Ogden. Open Subtitles عندما تلك مفتشي الحكومة الترتيب الذي لإعادة بناء، انها سوف يكلفك جحيم الكثير من أوغدن.
    Why should it matter what order you read it in? Open Subtitles ما أهمية الترتيب الذي تقرأ به ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus