"الترجمة عن بعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • remote translation
        
    remote translation should not replace the existing arrangements. UN إن الترجمة عن بعد يجب أن لا تكون بديلا للترتيبات الحالية.
    In that regard, the use of remote translation might result in savings. UN فقد يسفر استعمال أسلوب الترجمة عن بعد عن توفير في هذا الصدد.
    For example, remote translation had already been provided for two major conferences. UN وعلى سبيل المثال، تم توفير الترجمة عن بعد لمؤتمرين رئيسيين.
    The Department nevertheless does its best to make use of remote translation and to share resources with other linguistic departments within the United Nations system. UN وتبذل الإدارة قصاراها مع ذلك لاستخدام الترجمة عن بعد وتقاسم الموارد مع الإدارات اللغوية الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة.
    The Department nevertheless does its best to make use of remote translation and to share resources with other linguistic departments within the United Nations system. UN وتبذل الإدارة قصاراها مع ذلك لاستخدام الترجمة عن بعد وتقاسم المورد مع الإدارات اللغوية الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Clarification was sought regarding the suggestion in paragraph 18 of the report of the Secretary-General that proximity might be one of the criteria for the allocation of remote translation responsibilities. UN وجرى الاستيضاح عن الاقتراح الوارد في الفقرة 18 من تقرير الأمين العام باعتبار القرب أحد المعايير التي يمكن اللجوء إليها في توزيع المسؤوليات عن توفير الترجمة عن بعد.
    FTP technology could be implemented at minimal cost at other conference-servicing centres involved in remote translation. UN ويمكن تطبيق تكنولوجيا بروتوكول نقل الملفات بتكلفة زهيدة في المراكز الأخرى لتوفير خدمات المؤتمرات المشتركة في عملية الترجمة عن بعد.
    4. The Court does not feel that remote translation can be of assistance to the Registry. UN 4 - تعتقد المحكمة أن الترجمة عن بعد لا تساعد قلم المحكمة.
    11. The European Union welcomed the introduction of new technologies in conference services, in particular, the use of remote translation, which had been successfully employed at the Fourth World Conference on Women, held in Beijing. UN ١١ - وأضـاف أن الاتحـاد اﻷوروبي يرحـب بإدخال التكنولوجيات الجديدة في مجال خدمات المؤتمرات، ولا سيما، استخدام الترجمة عن بعد بنجاح في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، الذي عقد في بيجين.
    The introduction of computer-assisted translation systems ought to speed up the translation of documents and reduce the number of complaints by the Member States, and also expand the possibilities of remote translation. UN وينبغي أن يؤدي اﻷخذ بنظم الترجمة بمساعدة الحاسوب إلى اﻹسراع في ترجمـة الوثائـق وتقليـل عدد شكاوى الدول اﻷعضاء، وأن يزيد أيضا من إمكانات الترجمة عن بعد.
    For initial estimating purposes, those costs were updated to take account of inflation and current travel costs, also taking account of interim developments, such as remote translation and typing. UN ولأغراض التقييم الأولي، جرى تعديل أرقام تلك النفقات على نحو يراعي التضخّم ونفقات السفر الراهنة، ويراعي أيضا التطورات المستجدة، مثل الترجمة عن بعد والطباعة.
    He was not opposed to the use of technological innovation, provided that care was exercised and standards maintained, but he was concerned that an increase in remote translation would lead to a reduction in language posts and affect the equality of languages. UN وقال إنه لا يعترض على فكرة التجديد التكنولوجي، شريطة توخي العناية والمحافظة على المعايير ولكنه يشعر بالقلق لكون التوسع في استخدام الترجمة عن بعد من شأنه أي يؤدي إلى خفض وظائف العمل في اللغات ويؤثر على المساواة فيما بين اللغات.
    The Committee is of the opinion that, especially in view of the introduction of technological innovations such as remote translation and videoconferencing, which should diminish the need for travel of staff, the regular budget amount should be maintained without resource growth. UN وترى اللجنة، لا سيما في ضوء إدخال المبتكرات التكنولوجية مثل الترجمة عن بعد وعقد الجلسات بالفيديو، الأمر الذي يمكن أن يقلل الحاجة إلى سفر الموظفين، أنه ينبغي إبقاء الميزانية العادية بدون تغيير وبدون نمو في الموارد.
    remote translation had already proved highly successful in servicing the Fourth World Conference on Women in Beijing and was being planned for the forthcoming United Nations Conference on Human Settlements in Istanbul. UN وأضاف أن الترجمة عن بعد أحرزت بالفعل نجاحا باهرا في تقديم الخدمات للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين، ويخطط لاستخدامها في مؤتمر اﻷمم المتحدة القادم للمستوطنات البشرية الذي سيعقد في اسطنبول.
    The Department has attempted to use remote translation by sharing resources with other linguistic departments within the United Nations system but, so far, those departments approached have not been in a position to offer effective assistance. UN وقد سعت الإدارة إلى استخدام الترجمة عن بعد عن طريق تقاسم الموارد مع الإدارات الأخرى للشؤون اللغوية في منظومة الأمم المتحدة غير أن هذه الإدارات التي فوتحت بهذا الشأن لم تكن حتى الآن في وضع يتيح لها تقديم مساعدة فعالة.
    92. Requests the Secretary-General to invite the International Court of Justice to review its management functions, with a view to introducing a system of results-based budgeting, modernizing work-flow processes and enhancing the use of information technology for, inter alia, remote translation and the introduction of a performance appraisal system for staff; UN 92 - تطلب إلى الأمين العام دعوة محكمة العدل الدولية إلى استعراض مهامها الإدارية بغية إدخال نظام ميزنة تقوم على النتائج؛ وتحديث عمليات تدفق العمل؛ وتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات لجملة أمور منها الترجمة عن بعد والأخذ بنظام لتقييم أداء الموظفين؛
    In addition, the ability to view or download documents increases efficiency in referencing (e-referencing is directly linked to ODS) and the translation of documents by the Vienna Conference Services Division, including remote translation. UN يضاف إلى ذلك أن إمكانية الاطلاع على الوثائق واستنزالها ترفع كفاءة الاستعانة بالمراجع (فالاستعانة بالمراجع إلكترونيا أمر يرتبط بنظام الوثائق الرسمية)، ويزيد كفاءة ترجمة الوثائق بواسطة شعبة خدمات المؤتمرات في فيينا، بما في ذلك الترجمة عن بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus