And I guess something got lost in translation'cause when I woke up | Open Subtitles | و اعتقد بأن شيئاً ما حدث في الترجمه لأنه عندما أستيقظت |
And you didn't want that message to get lost in translation. | Open Subtitles | و أنتى لم تريدى لهذه الرساله أن تفقد معناها فى الترجمه |
But I can e-mail you the translation if you give me your e-mail, which I would like to have anyway. | Open Subtitles | لكن يمكنني ان ارسل الترجمه لك عن طريق البريد الإلكتروني إذا اعطيتني بريدك الإلكتروني الذي اود ان يكون لدي على اي حال |
Subtitles by demonseye | Open Subtitles | تمت الترجمه بواسطه عبدالله طارق الوايل خاص وحصريا فقط بموقع ومنتديات الكيف |
♪ Elementary 5x046 ♪ Ill Tidings Original Air Date on November 13, 2016 == sync, corrected by elderman == @elder_man Heck of a welcome-home gift. | Open Subtitles | تمت الترجمه بواسطه المهندس أحمد طلعت حجازي يا لها من هديه ترحيب لاول اسبوع رجوع |
You'll be required to work at a translation post in DC, while your visa is being processed. | Open Subtitles | مطلوب منك العمل في وظيفة الترجمه في العاصمه بينما تعالج تأشيرتك |
"The New American Bible. The translation you can believe in." | Open Subtitles | الإنجيل الأمريكى الجديد " " الترجمه التى تؤمن بها |
C.R. Joseph. Joseph, C.R. Joseph, C.R. Joseph, C.R... Guys, Joseph is the English translation of Giuseppe. | Open Subtitles | C.R. يوسف يا رفاق, جوزيف الترجمه الإنجليزية لجوزيبي |
translation, Spaghetti fried shit drunk. | Open Subtitles | الترجمه هى: الأسباجتى المقليه بالخمر |
He says he can decrypt the translation? | Open Subtitles | قال انه يستطيع فك تشفير الترجمه |
Good luck with that translation. Inferni sectatores, nunc audite regem. This is Crowley. | Open Subtitles | حظا موفقا في فك رموز الترجمه هنا كراولي |
I think that's a pretty accurate translation. | Open Subtitles | اعتقد ان هذه هى الترجمه الدقيقه |
The secret's to move from translation, to direct thought, to automatic response. | Open Subtitles | السر يكمن في الإنتقال من الترجمه وصولا للتفكير المباشر بها ... ثم التصرف التلقائي |
He says "Please bring a sample page of translation, but in print, please, if you can." | Open Subtitles | هو يقول " ارجو منك احضار صفحه , كعينه من الترجمه " لكن مطبوعه , لو سمحت , لو كان ممكن |
translation And Subtitles By Captions, Inc. | Open Subtitles | أتمنى ان تكون الترجمه قد نالت إعجابكم IG : |
translation And Subtitles By Captions, Inc. | Open Subtitles | أتمنى أن تكون الترجمه قد نالت إعجابكم IG : |
Translated by D. Bannon Subtitles provided by MBC | Open Subtitles | هذهِ الترجمة من نورما ومحمد العتيبي يمنع منعاً باتاً البيع ، عدم النقل ولصق الترجمه لعمل الهاردسب بدون إذن |
English Subtitles by Gelula/SDI | Open Subtitles | Gelula-SDI تحويل الترجمه و تصحيحها : بندر الهلباني |
Subtitles by DramaFever | Open Subtitles | ss501fansubs الترجمه مقدمه من فريق ترجمة : ناي وبس |
== sync, corrected by elderman == @elder_man | Open Subtitles | أرجو أن تكونو استمتعتم با المشاهدة تمت الترجمه بواسطه المهندس أحمد طلعت حجازي |