"الترسانات العسكرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • military arsenals
        
    Nuclear testing is the most direct method of improving military arsenals. UN إن إجراء تجارب نووية هو أنجع الطرق لتحسين الترسانات العسكرية.
    States with the largest military arsenals have a special responsibility in pursuing the process of conventional armaments reductions. UN وتتحمل الدول المالكة ﻷكبر الترسانات العسكرية مسؤولية خاصة في متابعة عملية إجراء تخفيضات في اﻷسلحة التقليدية.
    We are faced with the dangers of nuclear weapons finding their way into more military arsenals and the risk that those old tools of deterrence might become new tools for terrorists, with devastating consequences. UN ونواجه أخطار تعزيز الترسانات العسكرية بالأسلحة النووية، والخطر المتمثل في أن أدوات الردع القديمة تلك قد تصبح أدوات جديدة بين أيدي الإرهابيين، مع ما ينطوي عليه ذلك من عواقب وخيمة.
    The reduction of military arsenals decreases opportunities for violence and makes it possible to devote greater resources to social development programmes. UN إذ يقلل تخفيض الترسانات العسكرية فرص العنف ويجعل من الممكن تخصيص قدر أكبر من الموارد لبرامج التنمية الاجتماعية.
    The acquisition of military arsenals beyond the requirements of legitimate security is a prime cause of economic debilitation. UN ويشكل الاستحواذ على الترسانات العسكرية بما يتجاوز متطلبات الأمن المشروع سبباً رئيسياً للتدهور الاقتصادي.
    Reducing military arsenals limits opportunities to resort to violence and makes it possible to allocate greater resources to social development programmes. UN فتقليص الترسانات العسكرية يحد من فرص اللجوء إلى العنف، ويسمح بتخصيص مزيد من الموارد لبرامج التنمية الاجتماعية.
    Nuclear testing is the most direct method of improving military arsenals. UN والتجارب النووية هي الوسيلة المباشرة لتحسين الترسانات العسكرية.
    It should be noted, however, that the rapid accumulation and further qualitative refinement of conventional armaments are being pursued by the States which already possess the largest military arsenals and which develop, produce, stockpile and sell by far the greatest proportion of these armaments. UN ولكن تجدر الملاحظة أن التكدس السريع لﻷسلحة التقليدية وزيادة تحسينها النوعي تسعى اليهما الدول التي تمتلك بالفعل أكبر الترسانات العسكرية والتي قامت بتطوير وإنتاج وتخزين وبيع أكبر جزء من هذه اﻷسلحة.
    This is why Burkina Faso advocates increased commitment to disarmament on the part of countries with the largest military arsenals. UN وفي ضوء ذلك تدعو بوركينا فاسو إلى التزام أكثر رسوخا بضرورة نزع السلاح من جانب البلدان التي تمتلك أكبر الترسانات العسكرية.
    We are faced with the dangers of nuclear weapons finding their way into more military arsenals and the risk that those tools of deterrence might become new tools for terrorists, with devastating consequences. UN إننا نواجه أخطار وصول الأسلحة النووية إلى المزيد من الترسانات العسكرية والخطر المتمثل في أن تصبح أدوات الردع هذه أدوات جديدة في أيدي الإرهابيين، وما لذلك من عواقب مدمرة.
    87. The sale of surplus stocks is common in military arsenals. UN ٨٧ - بيع المخزونات الفائضة شائع في الترسانات العسكرية.
    military arsenals prolong armed conflicts and impede peace processes, while the armies consume insatiably the meagre national resources. UN وتطيل الترسانات العسكرية أمد الصراعات المسلحة وتعرقل عمليات السلام، في حين تستهلك الجيوش الموارد الوطنية الشحيحة دون أن تشبع.
    In that context, we welcome the progress made by the Central American nations regarding the reduction of their armed forces and military arsenals. UN وفي ذلك السياق، نرحب بالتقدم الذي أحرزته بلدان أمريكا الوسطى فيما يتعلق بتخفيض عدد قواتها المسلحة وحجم الترسانات العسكرية.
    In this respect, my country appeals to States with military arsenals to continue resolutely to take measures aimed at general and complete disarmament. UN وفي هذا الخصوص، يناشد بلدي الدول ذات الترسانات العسكرية أن تواصل بحزم اتخاذ التدابير الرامية إلى نزع السلاح العام والكامل.
    In the pursuit of the foregoing goals, the international community acknowledges the particular responsibility of countries with the largest military arsenals. UN وفي السعي نحو بلوغ اﻷهداف المذكورة أعلاه، يسلم المجتمع الدولي بالمسؤولية الخاصة للبلدان المالية ﻷكبر الترسانات العسكرية.
    As a matter of fact that resolution establishes - and in my view clearly establishes - the existence of an actual undertaking of a solemn nature to eliminate all atomic weapons whose presence in military arsenals was considered illegal. UN فهي تبين في الواقع، وفي رأيي أنها تبين بشكل واضح، وجود تعهد حقيقي ذي طبيعة رسمية بإزالــة اﻷسلحــة الذريــة، التـي أعتبــر أن وجودها في الترسانات العسكرية غير مشروع.
    I am convinced that on the threshold of the third millennium we should not think about the expansion of military and political unions, the placing of nuclear weapons or the expansion of military arsenals. UN وأنا مقتنع بأننا لا ينبغي، ونحن علـــى عتبـــة اﻷلفية الثالثة، أن نفكر في توسيع الاتحادات العسكرية والسياسية ووضع أسلحة نووية أو توسيع الترسانات العسكرية.
    These two questions in our view are closely linked, because transparency can make it possible to identify, at the regional and subregional levels in particular, situations involving an excessive build—up of military arsenals. UN ويبدو لنا أن المسألتين مرتبطتان ارتباطا وثيقا ﻷن الشفافية قد تتيح الكشف، ولا سيما على الصعيدين الاقليمي واﻷقاليمي، عن حالات تضخم الترسانات العسكرية المفرط.
    This requires methodological and comprehensive agreement among all nuclear-weapon States on eliminating their strategic military arsenals within a specified time frame. UN وهو ما يتطلب التوصل إلى اتفاق منهجي شامل بين الدول النووية يهدف إلى القضاء المتعدد الأطراف على الترسانات العسكرية والاستراتيجية في إطار زمني محدد.
    Doubtless, much of that went to strengthening the military arsenals of States that feel constantly under threat; yet some of that must also have been contributed by terrorists purchasing arms for their condemnable acts. UN ومما لا شك فيه أن قسما كبيرا من ذلك خصص لتعزيز الترسانات العسكرية للدول التي تشعر دوما بأنها عرضة للتهديد؛ ومع ذلك فإن بعض ذلك أسهم به أيضا إرهابيون اشتروا أسلحة لأعمالهم التي تستحق الإدانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus