Formal religious education is impossible, except from a small Muslim theological section in the History Faculty of Magtymguly Turkmen State University. | UN | ولا يمكن تلقي التعليم الديني النظامي عدا في قسم صغير للفكر الإسلامي في كلية التاريخ في جامعة ماغتيمغلي التركمانية. |
The Iraqi Turkmen Front leadership also expressed dissatisfaction with the decisions. | UN | كما أعربت قيادة الجبهة التركمانية العراقية عن عدم ارتياحها للقرارات. |
The Turkmen, Persian and Russian texts are equally authentic. In case of discrepancy, the English text shall prevail. | UN | وتعتبر النسخ التركمانية والفارسية والروسية متساوية في الحجية، وفي حال الاختلاف يكون النص الانكليزي هو المرجع. |
In accordance with a presidential decree of 4 August 2005, 13,245 refugees living in Turkmenistan have received Turkmen citizenship. | UN | وبموجب مرسوم رئاسي صادر في 4 آب/أغسطس 2005، حصل 245 13 لاجئاً في تركمانستان على الجنسية التركمانية. |
Women were being trained in diplomacy in increasing numbers, although she herself was Turkmenistan's only woman ambassador. | UN | والعمل جارٍ الآن في تدريب النساء على العمل الدبلوماسي بأعداد متزايدة، وإن كانت هي نفسها السفيرة التركمانية الوحيدة. |
No attempts are being made to reduce the ethnic presence in Turkoman regions, nor have those groups been removed to other areas. They are, and always have been, free to choose their place of residence. | UN | فهذه اتهامات باطلة، حيث لم تكن هناك أي محاولة الى تقليص الوجود العرقي في المناطق التركمانية ولم يتم ترحيلهم الى مناطق أخرى بل كانوا وما زالوا أحرارا في اختيار مناطق سكناهم. |
Turkmen general-education schools offer instruction in Turkmen, Russian, English, German and Turkish. | UN | وتوفر مدارس تركمانستان العامة التعليم باللغات التركمانية والروسية والانكليزية والألمانية والتركية. |
The trip was prompted by an official invitation letter from the Turkmen Government. | UN | وقد تمت هذه الرحلة بناءً على دعوة رسمية من الحكومة التركمانية. |
The trip was prompted by an official invitation letter from the Turkmen Government. | UN | وقد تمت هذه الرحلة بناءً على دعوة رسمية من الحكومة التركمانية. |
Several senior figures from the Turkmen community had also been arrested and killed. | UN | كما اعتقلت وقتلت شخصيات عديدة من الطائفة التركمانية. |
The late President will be remembered for leading his country to independence and for promoting and maintaining traditional Turkmen culture. | UN | سيُتذكر الرئيس الراحل لقيادته بلده إلى الاستقلال ولتعزيز الثقافة التركمانية التقليدية والحفاظ عليها. |
In cases of marriage to nationals of another country, Turkmen women retained their citizenship rights. | UN | وفي حالة الزواج من مواطن في بلد آخر تحتفظ المرأة التركمانية بحقوقها كمواطنة. |
It was unclear whether it was an officially recognized ideological basis for Turkmen nationhood. | UN | وأضافت أن من غير الواضح إن كان معترفاً بهذا الكتاب رسمياًّ أنه الأساس الأيديولوجي للأمة التركمانية. |
Instruction at higher educational establishments is conducted in Uzbek, Russian and Karakalpak; in some specialities, the language of instruction is Kazakh, Tajik or Turkmen. | UN | ويتم التدريس في مؤسسات التعليم العالي باللغات الأوزبكية والروسية وكاراكالباكية؛ وتكون لغة التدريس في بعض الاختصاصات هي الكازاخية أو الطاجيكية أو التركمانية. |
On the eve of the Conference, 786 stateless persons were granted Turkmen citizenship by the decree of the President. | UN | وعشية انعقاد المؤتمر، حصل 786 شخصا من عديمي الجنسية على الجنسية التركمانية بموجب مرسوم رئاسي. |
The aim of the registration was to issue the persons with Turkmen nationality documents. | UN | وكان الهدف من التسجيل هو إصدار وثائق للأشخاص ذوي الجنسية التركمانية. |
As a result, between 2011 and 2014, close to 5,000 individuals were granted Turkmen citizenship through Presidential Decrees; | UN | ونتيجة لذلك، مُنحت، خلال الفترة بين عامي 2011 و 2014، الجنسية التركمانية بموجب مراسيم رئاسية لزهاء 000 5 شخص؛ |
2. The Ministry of National Security of Turkmenistan shall combat terrorism through: | UN | 2 - فوزارة الأمن القومي التركمانية تتولى مكافحة الإرهاب بالوسائل التالية: |
If the convicted person had no permanent place of residence in Turkmenistan, the recommendation shall be submitted to the Supreme Court of Turkmenistan. | UN | وإذا لم يكن للمحكوم عليه مقر إقامة دائمة في تركمانستان يترك القرار للمحكمة العُليا التركمانية. |
(2) The most recent place of residence in Turkmenistan, place of work and type of occupation of the convicted person before consideration of the case by the court; | UN | ' 2` آخر مكان إقامة للمحكوم عليه في تركمانستان، ومكان عمله ونوع شغله، قبل نظر المحكمة التركمانية في المسألة؛ |
Similarly, Arabs have no special incentives or rights distinguishing them from other citizens as far as their removal to the oil-rich Turkoman areas of Kirkuk and Mosul is concerned. | UN | كما أنه لا توجد أي امتيازات وحقوق للعرب تميزهم عن بقية المواطنين فيما يتعلق بموضوع انتقالهم الى المناطق التركمانية الغنية بالنفط في كركوك والموصل. |
Article 563 Procedure to be followed by the court in resolving questions related to the execution of a sentence by a court of a foreign State | UN | المادة 563 - كيفية معالجة المحاكم التركمانية للمسائل المتصلة بتنفيذ الأحكام الصادرة عن محاكم أجنبية |