"التركيبة الديمغرافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the demographic composition
        
    • demographics
        
    • demographic composition of
        
    • demographic structure
        
    • the demography
        
    • the demographic make-up of
        
    • demographic composition and
        
    Syria emphasized that this bid sets a dangerous precedent as it will change the demographic composition of the population in the occupied Syrian Golan. UN وشددت سوريا على أن هذا العرض يشكل سابقة خطيرة إذ سيغير التركيبة الديمغرافية لسكان الجولان السوري المحتل.
    The cumulative effect of this negatively affects the right to family unity and the demographic composition of the Occupied Palestinian Territory. UN ويؤثر المفعول التراكمي لذلك سلبا على الحق في وحدة الأسرة وعلى التركيبة الديمغرافية للأرض الفلسطينية المحتلة.
    This must include a halt to all illegal practices also aimed at altering the demographic composition of the City in grave breach of international humanitarian law and relevant United Nations resolutions. UN ويجب أن يتضمن ذلك وقف كل الممارسات غير القانونية التي تهدف أيضاً إلى تغيير التركيبة الديمغرافية للمدينة في انتهاك خطير للقانون الدولي الإنساني وقرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا الشأن.
    :: Annual report on the composition of the Secretariat, including staff demographics for field operations UN :: تقرير سنوي حول تكوين الأمانة العامة، بما في ذلك التركيبة الديمغرافية للموظفين للعمليات الميدانية
    Its demographic structure has been modified. UN وقد جرى تغيير التركيبة الديمغرافية للمنطقة.
    These include Israeli policies and practices that are fragmenting the territory and affecting the demography of the Occupied Palestinian Territory and undermining the right to self-determination of the Palestinian people. UN وتشمل هذه المواضيع السياسات والممارسات الإسرائيلية التي تفتت وحدة الأرض وتؤثر في التركيبة الديمغرافية للأرض الفلسطينية المحتلة، وتقوض حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره.
    Furthermore, there is a growing appreciation of other contributory factors to migratory and refugee movements, namely, developmental and environmental considerations, and a greater sensitivity to the demographic make-up of refugee populations. UN وعلاوة على ذلك فإن التسليم يتزايد بالعوامل اﻷخرى التي تسهم في حركات الهجرة واللاجئين، ولا سيما الاعتبارات اﻹنمائية والبيئية وزيادة الحساسية إزاء التركيبة الديمغرافية للسكان اللاجئين.
    Israel had altered the demographic composition of the occupied Palestinian territory, taking control over land, water, and other natural resources, and thus further constraining the Palestinian productive base. UN فقد غيرت إسرائيل التركيبة الديمغرافية للأرض الفلسطينية المحتلة، حيث سيطرت على الأراضي والمياه وغيرها من الموارد الطبيعية، مقيدة بذلك القاعدة الإنتاجية الفلسطينية بصورة أكبر.
    Israel was ignoring calls to stop all settlement construction, and its odious settlement policy, aimed at altering the demographic composition, physical character and status of the Occupied Palestinian Territory, could not be disregarded. UN وتتجاهل إسرائيل المطالبات بوقف جميع أعمال بناء المستوطنات، ولا يمكن التغاضي عن سياستها الاستيطانية البغيضة، الرامية إلى تغيير التركيبة الديمغرافية للأرض الفلسطينية المحتلة وطابعها المادي ووضعها.
    By continuing with such settlements, Israel expedites the alteration of the demographic composition, legal status and landscape of occupied Palestinian territories, including East Jerusalem. UN وبالاستمرار في بناء هذه المستوطنات، تعجل إسرائيل بتغيير التركيبة الديمغرافية والمركز القانوني للأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وطابعها.
    Our contemporary world is witnessing profound changes in the demographic composition of the peoples of the world, as young people now constitute the majority of the world population. UN يشهد عالمنا المعاصر تحولات عميقة في التركيبة الديمغرافية لشعوب العالم، حيث أصبح الشباب يشكلون الغالبية من حيث التعداد السكاني، وهم الأكثر طموحا والأقدر على صنع المستقبل.
    Actions that change the demographic composition of the Occupied Palestinian Territory and the Occupied Syrian Golan are also of concern as violations of human rights and international humanitarian law. UN وتثير الأعمال التي تغير التركيبة الديمغرافية للأراضي الفلسطينية المحتلة وللجولان السوري المحتل القلق أيضاً باعتبارها انتهاكات لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
    Actions that change the demographic composition of the Occupied Palestinian Territory and the Occupied Syrian Golan are also of concern as violations of human rights and international humanitarian law. UN وتثير الأعمال التي تغير التركيبة الديمغرافية للأرض الفلسطينية المحتلة وللجولان السوري المحتل القلق أيضاً باعتبارها انتهاكات لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
    The expansionist designs of Israel are intended to destroy the territorial contiguity, integrity and unity of the Occupied Palestinian Territory and are aimed at changing the demographic composition of the region. UN وتهدف مخططات إسرائيل التوسعية إلى تدمير اتصال وسلامة ووحدة الأراضي الفلسطينية المحتلة، وترمي إلى تغيير التركيبة الديمغرافية للمنطقة.
    The Committee reiterates its previous recommendation that any policies or incentives offered that may result in a substantial alteration of the demographic composition of autonomous minority areas be reviewed. UN تؤكد اللجنة من جديد توصيتها السابقة بشأن مراجعة أية سياسات أو حوافز تُمنَح قد تؤدي إلى وقوع تغيُّر كبير في التركيبة الديمغرافية للمناطق التي تسكنها أقليات تتمتع بالحكم الذاتي.
    :: Annual report on the composition of the Secretariat, including staff demographics for field operations UN :: إعداد تقرير سنوي عن تكوين الأمانة العامة يشمل التركيبة الديمغرافية لموظفي العمليات الميدانية
    Annual report on the composition of the Secretariat, including staff demographics for field operations UN تقرير سنوي حول تكوين الأمانة العامة، بما في ذلك التركيبة الديمغرافية للموظفين العاملين في العمليات الميدانية
    :: Annual report on the composition of the Secretariat, including staff demographics for field operations UN :: إعداد تقرير سنوي عن تكوين الأمانة العامة يشمل التركيبة الديمغرافية لموظفي العمليات الميدانية
    The Commission also urged all parties to refrain from unilateral actions in contravention of the relevant United Nations resolutions, including changes in the demographic structure of Cyprus. UN كما حثت اللجنة جميع الأطراف على الامتناع عن اتخاذ إجراءات أحادية الطرف مخالفة لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك تغيير التركيبة الديمغرافية لقبرص.
    The transfer by Israel of approximately 8 per cent of its citizens into the Occupied Palestinian Territory since the 1970s has changed the demography of the West Bank, including East Jerusalem. UN وقد غير نقل إسرائيل لما يقرب من 8 في المائة من مواطنيها إلى الأرض الفلسطينية المحتلة منذ السبعينات من القرن العشرين في التركيبة الديمغرافية في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Furthermore, there is a growing appreciation of other contributory factors to migratory and refugee movements, namely, developmental and environmental considerations, and a greater sensitivity to the demographic make-up of refugee populations. UN وعلاوة على ذلك فإن التسليم يتزايد بالعوامل اﻷخرى التي تسهم في حركات الهجرة واللاجئين، ولا سيما الاعتبارات اﻹنمائية والبيئية وزيادة الحساسية إزاء التركيبة الديمغرافية للسكان اللاجئين.
    The special session has also repeatedly demanded that Israel cease all its other illegal actions in the rest of the Palestinian territories, such as its attempts to alter the territories' demographic composition and its arbitrary measures against the Palestinian people. UN كما طالبت الدورة الاستثنائية إسرائيل مرارا وتكرارا بوقف اﻹجراءات واﻷعمال غير القانونية اﻷخرى في القدس وباقي اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، مثل تغيير التركيبة الديمغرافية لﻷراضي، والاجراءات التعسفية ضد السكان الفلسطينيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus