"التركيبة السكانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the demographic composition
        
    • the composition of the population
        
    • the demographics
        
    • population structure
        
    • demographic structure
        
    • population composition
        
    • demographic composition of the
        
    • the population of
        
    • the composition of its population
        
    Such unlawful actions could alter the demographic composition, status and nature of East Jerusalem. UN إن من شأن تلك التدابير غير القانونية أن تغير التركيبة السكانية للقدس الشرقية ومركزها وطبيعتها.
    the demographic composition of the population shows variety with three main ethnic groups in the country that speak more than 115 local dialects. UN وتعكس التركيبة السكانية تبايناً بين سكان السودان حيث توجد ثلاثة سلالات رئيسية بالبلاد تتحدث أكثر من 115 لهجة محلية.
    Statistical data on the composition of the population UN البيانات الإحصائية بشأن التركيبة السكانية
    Statistical data on the composition of the population UN البيانات الإحصائية بشأن التركيبة السكانية
    Pay a visit to the demographics unit. Open Subtitles يمكنكم زيارة إلى وحدة التركيبة السكانية.
    Human rights in Qatar must be considered in the context of this population structure and standard of living. UN وعليه يجب أن ينظر إلى حقوق الإنسان في دولة قطر في سياق هذه التركيبة السكانية ومستوى المعيشة.
    The Plan provided for the permanent flow of Turkish nationals in Cyprus which in the long-run could also significantly alter the demographic structure of the island with significant political ramifications. UN تسمح الخطة باستمرار تدفق المواطنين الأتراك إلى قبرص وهو ما قد يؤدي على الأمد الطويل إلى إحداث تغيير كبير في التركيبة السكانية للجزيرة والى تعقيدات سياسية كبيرة.
    The Panel notes that the revenue of the Government of Kuwait may have been affected by changes in the population composition of Kuwait after liberation and has considered the impact of such changes where necessary. UN 58- ويحيط الفريق علماً بأن إيرادات حكومة الكويت ربما تأثرت من جراء التغيرات التي طرأت على التركيبة السكانية في الكويت بعد التحرير وقام بالنظر في أثر هذه التغيرات حيثما اقتضى الأمر ذلك.
    The census scheduled for November 2007 will provide a clear picture of the demographic composition of the Sudan. UN الإحصاء المزمع إجراؤه في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 سوف يتيح بصورة واضحة التعرف على التركيبة السكانية للسودان.
    Since Kuwaitis were a minority in their own country, granting citizenship to residents would change the demographic composition of Kuwaiti society. UN وبما أن الكويتيين أقلية في بلدهم، فمن شأن منح الجنسية للمقيمين أن يغير التركيبة السكانية للمجتمع الكويتي.
    8. The Committee is concerned about the lack of sufficient reliable, disaggregated data on the demographic composition of the Paraguayan population, particularly in the case of indigenous peoples and Afro-descendent communities. UN 8- يساور اللجنة القلق لعدم وجود ما يكفي من البيانات المصنفة والموثوق بها عن التركيبة السكانية لسكان باراغواي، لا سيما بشأن الشعوب الأصلية والمجتمعات المنحدرة من أصل أفريقي.
    B. Displacement and practices affecting the demographic composition of the Occupied Palestinian Territory UN باء - التشريد والممارسات التي تؤثر في التركيبة السكانية للأرض الفلسطينية المحتلة
    8. the composition of the population in terms of the general representation of men and women is stable: women have a slightly higher population representation. UN 8- وتظل التركيبة السكانية من حيث النسبة العامة للرجال والنساء مستقرة، حيث إن نسبة النساء أعلى قليلاً من نسبة الرجال.
    Statistics 9. The Committee remains concerned by the fact that the report does not provide recent, reliable and complete statistics on the composition of the population and on migration flows within the country or disaggregated socioeconomic indicators. UN 9- لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء افتقار التقرير إلى بيانات إحصائية حديثة وشاملة وجديرة بالثقة عن التركيبة السكانية وتدفقات الهجرة إلى البلد، بما يشمل مؤشرات اجتماعية اقتصادية مصنفة.
    8. The Committee commends the disaggregated statistical data on the composition of the population provided by nationality, citizenship, religion and minority groups. UN 8- وتثني اللجنة على البيانات الإحصائية المقدمة بشأن التركيبة السكانية والمصنفة بحسب الجنسية والمواطنة والدين وجماعات الأقليات.
    the demographics Unit is in touch with half the country's intelligence-gathering agencies. Open Subtitles وحدة التركيبة السكانية في اتصال مع النصف في البلاد وكالات جمع المعلومات الاستخبارية.
    36. It would be too easy to frustrate the right of self-determination if it were legal to collectively uproot a population and bring in settlers so as to change the demographics of the territory concerned. UN ٣٦ - وقد يكون من السهل جدا الإخلال بالحق في تقرير المصير، إذا كان من المسموح به قانوناً الاجتثاث الجماعي للسكان وجلب مستوطنين بدلا عنهم بهدف تغيير التركيبة السكانية في الإقليم المعني.
    The human rights situation in Qatar must be considered in the context of this data on the population structure and standard of living. UN وعليه يجب أن ينظر إلى حقوق الإنسان في دولة قطر في سياق هذه التركيبة السكانية ومستوى المعيشة.
    The human rights situation in Qatar must be considered in the context of this data on the population structure and standard of living. UN وعليه يجب أن ينظر إلى حقوق الإنسان في دولة قطر في سياق هذه التركيبة السكانية ومستوى المعيشة.
    The increase in the global population over the past half century has resulted in changes in the demographic structure in terms of age and class, as well as settlement and migration patterns that directly affect forests. UN وقد نتجت عن الزيادة في عدد سكان العالم خلال نصف القرن الماضي تغيرات في التركيبة السكانية من حيث الأعمار والفئات، وكذلك من حيث أنماط المستوطنات والهجرة التي تؤثر بشكل مباشر على الغابات.
    The Panel notes that the revenue of the Government of Kuwait may have been affected by changes in the population composition of Kuwait after liberation and has considered the impact of such changes where necessary. UN 58- ويحيط الفريق علماً بأن إيرادات حكومة الكويت ربما تأثرت من جراء التغيرات التي طرأت على التركيبة السكانية في الكويت بعد التحرير وقام بالنظر في أثر هذه التغيرات حيثما اقتضى الأمر ذلك.
    5. The economically active and religious composition of the population of Fiji as in the 2007 Census is tabulated below: UN 5- وترد في الجدولين 2 و3 أدناه التركيبة السكانية لسكان فيجي من حيث النشاط الاقتصادي والدين كما بينها تعداد عام 2007:
    The Committee reminds the State party of the importance of compiling and publishing disaggregated statistical data on the composition of its population. UN تذكّر اللجنة الدولة الطرف بأهمية تجميع ونشر بيانات إحصائية مفصلة عن التركيبة السكانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus