"التركيبة العرقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • ethnic composition
        
    • racial composition
        
    • the racial make-up
        
    The Support Group continues to monitor closely the ethnic composition and working conditions of the police in the region. UN ويواصل فريق الدعم مراقبة التركيبة العرقية وظروف عمل الشرطة في المنطقة عن كثب.
    The Committee recommends that the State party provide it with data on the ethnic composition of the population. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتزويدها ببيانات عن التركيبة العرقية للسكان.
    Ethnic composition: Approximately 54 per cent black and 31 per cent white, with an estimated 15 per cent mixed and other races. UN التركيبة العرقية: 54 في المائة من السود و 31 في المائة من البيض ونحو 21 في المائة من ذوي الأعراق المختلطة وأعراق أخرى.
    Ethnic composition: Approximately 54 per cent black and 31 per cent white, with an estimated 21 per cent mixed and other races. UN التركيبة العرقية: 54 في المائة من السود و 31 في المائة من البيض ونحو 21 في المائة من ذوي الأعراق المختلطة وأعراق أخرى.
    The census to ascertain the racial composition within the public service is also being resumed. UN كما استؤنف إجراء الإحصاء المتعلق بالتحقق من التركيبة العرقية في قطاع الخدمة العامة.
    He also referred to the reluctance of States to collect data by race and ethnic group, such as the racial make-up of the workforce. UN وأشار أيضاً إلى إحجام الدول عن جمع بيانات وتصنيفها حسب العرق والمجموعة الإثنية، كوضع التركيبة العرقية للقوة العاملة.
    Ethnic composition: Approximately 54 per cent black and 31 per cent white, with an estimated 21 per cent mixed and other races UN التركيبة العرقية: 54 في المائة من السود و 31 في المائة من البيض ونحو 21 في المائة من الأعراق الهجينة والأعراق الأخرى.
    Ethnic composition: Native Pacific Islander: 91.6 per cent; Asian: 2.8 per cent; white: 1.2 per cent; other ethnic origin: 2 per cent. UN التركيبة العرقية: أهل جزر المحيط الهادئ: 91,6 في المائة؛ الآسيويون: 2,8 في المائة؛ البيض: 1,2 في المائة؛ أصول عرقية أخرى: 2 في المائة.
    Ethnic composition: Native Pacific Islander: 91.6 per cent; Asian: 2.8 per cent; White: 1.2 per cent; Other ethnic origin: 2 per cent. UN التركيبة العرقية: أهل جزر المحيط الهادئ: 91.6 في المائة؛ الآسيويون: 2.8 في المائة؛ البيض: 1.2 في المائة؛ أصول عرقية أخرى: 2 في المائة.
    Ethnic composition: Native Pacific Islander: 91.6 per cent; Asian: 2.8 per cent; White: 1.2 per cent; Other ethnic origin: 2 per cent. UN التركيبة العرقية: أهل جزر المحيط الهادئ: 91.6 في المائة؛ الآسيويون: 2.8 في المائة؛ البيض: 1.2 في المائة؛ أصول عرقية أخرى: 2 في المائة.
    The ethnic composition of the population is: 71.9 per cent mestizo; 7.4 per cent Montubio; 7.2 per cent Afro-Ecuadoria; and 7 per cent indigenous. UN وتتمثل التركيبة العرقية لهؤلاء السكان فيما يلي: 71.9 في المائة من المولّدين، و7.4 في المائة من سكان المونتوبيو، و7.2 في المائة من السكان المنحدرين من أصل أفريقي، و7 في المائة من الشعوب الأصلية.
    After 14 April 1998, the ethnic composition of the force would be on a proportional basis, including senior positions. UN وسوف تكون التركيبة العرقية للقوات بعد ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٨ على أساس نسبي، في جميع المناصب، بما في ذلك المناصب الكبرى.
    The Committee notes the absence in the report of disaggregated data on the population, giving details of ethnic composition. UN 258- تلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات مفصلة في التقرير المتعلق بالسكان عن التركيبة العرقية.
    The Committee notes the absence in the report of disaggregated data on the population, giving details of ethnic composition. UN 258- تلاحظ اللجنة عدم وجود بيانات مفصلة في التقرير المتعلق بالسكان عن التركيبة العرقية.
    According to the new law, there will be one common court for the canton at Mostar, and the ethnic composition of judges in the Canton shall reflect the results of the 1991 census. UN ووفقا للقانون الجديد، تكون هناك محكمة عامة واحدة للمقاطعة في موستار تمثل التركيبة العرقية للقضاة في المقاطعة حسب نتائج تعداد السكان لعام ١٩٩١.
    Tensions had been heightened by the deliberate settlement of Serb refugees in Kosovo, as part of the Serbian authorities' policy of altering the ethnic composition of Kosovo. UN وأشار كذلك الى التوتر المتزايد الناجم عن توطين اللاجئين الصربيين في كوسوفو كجزء من السياسة التي تنتهجها السلطات الصربية لتغيير التركيبة العرقية للمنطقة.
    1. Please elaborate on the information provided in paragraph 13 of the State report by providing statistical data on the ethnic composition of the State party's population, both national and nonnational. UN يرجى توضيح المعلومات الواردة في الفقرة 13 من تقرير الدولة وذلك بتوفير البيانات الإحصائية حول التركيبة العرقية لسكان الدولة، بما يشمل المواطنين وغير المواطنين.
    The Committee recommends to the State party that it endeavour to collect disaggregated statistical data on the ethnic composition of its population and establish adequate mechanisms for monitoring acts of ethnically motivated discrimination and violence among its different ethnic groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالسعي إلى جمع بيانات إحصائية مبوَّبة عن التركيبة العرقية لسكانها وإنشاء آليات ملائمة لرصد أعمال التمييز والعنف التي تُرتكَب بدوافع عرقية فيما بين جماعاتها الإثنية المختلطة.
    In Britain, the concern about social promotion of minorities led to the introduction in 1991 of statistics that indicate ethnic status. As for the Netherlands, companies were obliged to report the ethnic composition of their workforces until the law was repealed in 2003. News-Commentary وفي بريطانيا كان الاهتمام بترقية الأوضاع الاجتماعية للأقليات سبباً في إجراء إحصاء للسكان أشير فيه إلى الأصل العرقي. وفي هولندا كانت الشركات ملزمة بتقديم تقرير عن التركيبة العرقية للعاملين لديها، إلى أن تم تبديل هذا القانون في العام 2003.
    Indeed, because of the considerable racial integration in Cuba, statistics on the country's racial composition were notoriously unreliable. UN والأكيد أنه نظرا للتمازج الكبير بين الأعراق في كوبا، فإن من المتعارف عليه أنه لا توجد فيها أي إحصاءات يعتمد عليها لتحديد التركيبة العرقية لسكان البلد.
    In March 2000, it introduced a complex reporting and penalty procedure to encourage the employers to improve the racial make-up of the workforce to statistically resemble that of the general population.10 UN وفي آذار/مارس 2000، بدأت في الأخذ بإجراء معقد للإبلاغ والجزاءات لتشجيع أرباب العمل على تحسين التركيبة العرقية للقوى العاملة لكي تشابه إحصائيا التكوين العام للسكان(10).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus