"التركيز الخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • special focus
        
    • focal
        
    • particular focus
        
    • special emphasis
        
    • particular emphasis
        
    • a specific focus
        
    • particular regard
        
    • the focus
        
    Introduction to the special focus session by the Executive Director UN تقديم للجلسة ذات محور التركيز الخاص تلقيه المديرة التنفيذية
    Special focus: humanitarian action and post-crisis recovery UN مجال التركيز الخاص: العمل في المجال الإنساني والإنعاش بعد الأزمات
    The project aims to produce a framework for impact indicators for the GEF Land Degradation focal Area, to be followed by indicator selection and long-term monitoring and evaluation activities. UN ويسعى المشروع إلى وضع إطار لمؤشرات آثار التدهور، في مجال التركيز الخاص بتدهور الأراضي لمرفق البيئة العالمية، سيتتبعه اختيار للمؤشرات وإجراء أنشطة الرصد والتقييم الطويلة الأجل.
    particular focus needs to be given to the best way to reach the most vulnerable groups in communities in danger. UN ولا بد من أن ينصب التركيز الخاص على أفضل الطرق للوصول إلى أضعف الفئات في المجتمعات المعرضة للخطر.
    The Ministry of Health of Armenia has introduced a youth-friendly health service concept with a special emphasis on HIV/AIDS prevention. UN وأدخلت وزارة الصحة في أرمينيا مفهوم الخدمات الصحية الملائمة للشباب مع التركيز الخاص على الوقاية من الفيروس والإيدز.
    We assume that active efforts in this context should be continued and that particular emphasis should be given to developing effective practical measures. UN ونعتقد أن الجهود الناشطة في هذا السياق ينبغي أن تستمر مع التركيز الخاص على استحداث تدابير عملية وفعالة.
    OTI special focus Areas: Overview: UN مجالات التركيز الخاص لمكتب المبادرة الانتقالية: لمحة عامة:
    Empowerment through special focus in the United Nations system UN التمكين من خلال التركيز الخاص في منظومة اﻷمم المتحدة
    Public debate was expanded to new areas, with special focus on: UN وشملت المناظرات العامة مناطق جديدة مع التركيز الخاص على ما يلي:
    These recommendations should include strengthening South-South cooperation, with a special focus on building economic and technical cooperation between developing countries. UN ويلزم أن تتضمن هذه التوصيات تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب، مع التركيز الخاص على إقامة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    V. special focus sessions 119 - 159 17 UN خامساً - الجلسات ذات محور التركيز الخاص 119-159 22
    Reformulating the focal area strategies, including that for POPs; UN إعادة صياغة استراتيجيات مجالات التركيز، بما في ذلك مجال التركيز الخاص بالملوثات العضوية الثابتة؛
    The Council has also started consultations on the fourth replenishment of the GEF and allocation of resources to the land degradation focal area. UN كما بدأ المجلس مشاورات بشأن عملية تجديد موارد المرفق الرابعة وتخصيص موارد لمجال التركيز الخاص بتدهور الأراضي.
    Council members also noted the importance of maintaining balance between the resources allocated to desertification and those allocated to deforestation in the land degradation focal area. UN ولاحظ أعضاء في المجلس أيضاً أهمية الحفاظ على التوازن بين الموارد المخصصة للتصحر وتلك المخصصة لإزالة الأحراج في مجال التركيز الخاص بتدهور الأراضي.
    The particular focus of his visit was on how the most vulnerable population is coping with inadequate housing and living conditions. UN وانصب محور التركيز الخاص لزيارته على الطريقة التي يواجه بها أشد فئات السكان ضعفاً أوضاع الإسكان والمعيشة غير اللائقة.
    They could also erode the particular focus on the least developed countries which was the key objective of the Office. UN ويمكن أن تؤدي هذه المسؤوليات أيضاً إلى إضعاف التركيز الخاص على أقل البلدان نمواً وهو الهدف الرئيسي للمكتب.
    Apart from the work of gender mainstreaming, the plan highlighted the following areas of particular focus: UN وإلى جانب التساوق بين الجنسين أبرزت الخطة المجالات التالية ذات التركيز الخاص:
    It will facilitate coherence and team efforts towards the implementation of the Hyogo Framework at all levels, with a special emphasis on the United Nations system. UN وستعمل على تيسير جهود الاتساق وجهود الأفرقة من أجل تنفيذ إطار عمل هيوغو على جميع المستويات، مع التركيز الخاص على منظومة الأمم المتحدة.
    It will facilitate coherence and team efforts towards the implementation of the Hyogo Framework at all levels, with a special emphasis on the United Nations system. UN وستعمل على تيسير جهود الاتساق وجهود الأفرقة من أجل تنفيذ إطار عمل هيوغو على جميع المستويات، مع التركيز الخاص على منظومة الأمم المتحدة.
    6. Requests the Secretary-General urgently to inquire into the incident, with particular emphasis on the role of those factional leaders involved; UN ٦ - يطلب إلى اﻷمين العام إجراء تحقيق عاجل في الحادث، مع التركيز الخاص على دور قادة الفصائل المتورطين؛
    There will thus be a need for a United Nations force to continue, in close coordination with the Government of East Timor, to maintain a secure environment, with a particular emphasis on a robust presence in the border areas. UN ولذا ستظل ثمة حاجة إلى قوة للأمم المتحدة كي تواصل الحفاظ على بيئة آمنة، وذلك بالتنسيق الوثيق مع حكومة تيمور الشرقية، مع التركيز الخاص على تواجد قوي في المناطق الواقعة على الحدود.
    Capacity-building should cover all relevant criminal justice institutions, including the judiciary, with a specific focus on institutions tasked with anti-money-laundering, financial investigations and prosecutions. UN وينبغي أنْ يشمل بناء القدرات جميع مؤسَّسات العدالة الجنائية المعنية، بما في ذلك القضاء، مع التركيز الخاص على المؤسَّسات التي تضطلع بمهام مكافحة غسل الأموال والتحقيقات والملاحقات القضائية المالية.
    (b) Harmonization of the sets of impact indicators in The Strategy, with particular regard to the Global Environment Facility land degradation focal area. UN (ب) تنسيق مجموعات مؤشرات قياس الأثر التي تشتمل عليها الاستراتيجية، مع إيلاء اهتمام لمجال التركيز الخاص بتدهور الأراضي لمرفق البيئة العالمية.
    UNIDO and UN-DESA were requested by the Secretary-General to serve as co-conveners for the focus area of technology transfer. UN وقد طلب الأمين العام إلى اليونيدو وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة أن تشتركا في تنظيم الاجتماعات المتعلقة بمجال التركيز الخاص بنقل التكنولوجيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus